検索ワード: לקראתו (ヘブライ語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Hebrew

Russian

情報

Hebrew

לקראתו

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ヘブライ語

ロシア語

情報

ヘブライ語

כלב רץ לקראתו.

ロシア語

Собака бежала ему на встречу.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב׃

ロシア語

И вот – навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварнымсердцем,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

כי עוד בירך האב היה בצאת מלכי צדק לקראתו׃

ロシア語

ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседеквстретил его.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

והנה המלאך הדבר בי יצא ומלאך אחר יצא לקראתו׃

ロシア語

И вот Ангел, говоривший со мною, выходит, а другой Ангел идет навстречу ему,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

ויהי בחצות הלילה ותהי צוחה הנה החתן צאינה לקראתו׃

ロシア語

Но в полночь раздался крик: вот, жених идет, выходите навстречу ему.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

ויהי כבוא פטרוס ויצא קרניליוס לקראתו ויפל לרגליו וישתחו׃

ロシア語

Когда Петр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

ויהי ככלתו להעלות העלה והנה שמואל בא ויצא שאול לקראתו לברכו׃

ロシア語

Но едва кончил он возношение всесожжения, вот, приходит Самуил; ивышел Саул к нему навстречу, чтобы приветствовать его.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

והוא יצא מן האניה והנה איש בא לקראתו מבין הקברים אשר רוח טמאה בו׃

ロシア語

И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедшийиз гробов человек, одержимый нечистым духом,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

ויעש שמואל את אשר דבר יהוה ויבא בית לחם ויחרדו זקני העיר לקראתו ויאמר שלם בואך׃

ロシア語

И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

ויבאו שם הגבעתה והנה חבל נבאים לקראתו ותצלח עליו רוח אלהים ויתנבא בתוכם׃

ロシア語

Когда пришли они к холму, вот встречается им сонм пророков, и сошел на него Дух Божий, и он пророчествовал среди них.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

ויצא מלך סדם לקראתו אחרי שובו מהכות את כדר לעמר ואת המלכים אשר אתו אל עמק שוה הוא עמק המלך׃

ロシア語

Когда он возвращался после поражения Кедорлаомера и царей, бывших с ним, царь Содомский вышел ему навстречу в долину Шаве, что ныне долина царская;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

אחרי כל זאת אשר הכין יאשיהו את הבית עלה נכו מלך מצרים להלחם בכרכמיש על פרת ויצא לקראתו יאשיהו׃

ロシア語

После всего того, что сделал Иосия в доме Божием , пошел Нехао, царь Египетский, на войну к Кархемису на Евфрате; и Иосия вышелнавстречу ему.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

בימיו עלה פרעה נכה מלך מצרים על מלך אשור על נהר פרת וילך המלך יאשיהו לקראתו וימיתהו במגדו כראתו אתו׃

ロシア語

Во дни его пошел фараон Нехао, царь Египетский, против царяАссирийского на реку Евфрат. И вышел царь Иосия навстречу ему, и тотумертвил его в Мегиддоне, когда увидел его.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

ודוד עבר מעט מהראש והנה ציבא נער מפי בשת לקראתו וצמד חמרים חבשים ועליהם מאתים לחם ומאה צמוקים ומאה קיץ ונבל יין׃

ロシア語

Когда Давид немного сошел с вершины горы, вот встречается ему Сива, слуга Мемфивосфея, с парою навьюченных ослов, и на них двести хлебов, сто связок изюму, сто связок смокв и мех с вином.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

והנה ברק רדף את סיסרא ותצא יעל לקראתו ותאמר לו לך ואראך את האיש אשר אתה מבקש ויבא אליה והנה סיסרא נפל מת והיתד ברקתו׃

ロシア語

И вот, Варак гонится за Сисарою. Иаиль вышла навстречу ему и сказала ему: войди, я покажу тебе человека, которого ты ищешь. Он вошел к ней, и вот, Сисара лежит мертвый, и кол в виске его.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

הוא בא עד לחי ופלשתים הריעו לקראתו ותצלח עליו רוח יהוה ותהיינה העבתים אשר על זרועותיו כפשתים אשר בערו באש וימסו אסוריו מעל ידיו׃

ロシア語

Когда он подошел к Лехе, Филистимляне с криком встретили его. Исошел на него Дух Господень, и веревки, бывшие на руках его, сделались, как перегоревший лен, и упали узы его с рук его.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

וילך משם וימצא את יהונדב בן רכב לקראתו ויברכהו ויאמר אליו היש את לבבך ישר כאשר לבבי עם לבבך ויאמר יהונדב יש ויש תנה את ידך ויתן ידו ויעלהו אליו אל המרכבה׃

ロシア語

И поехал оттуда, и встретился с Ионадавом, сыном Рихавовым, шедшим навстречу ему, и приветствовал его, и сказал ему: расположено ли твое сердце так, как мое сердце к твоему сердцу? И сказал Ионадав: да. Если так, то дай руку твою. И подал он руку свою, и приподнял он его к себе в колесницу,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,749,275,522 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK