プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Ðoạn, hai môn đồ trở về nhà mình.
tornaram, pois, os discípulos para casa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn dâng hết thảy mỡ, đuôi và mỡ chài,
dela se oferecerá toda a gordura: a cauda gorda, e a gordura que cobre a fressura,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, lấy xức cho hội mạc cùng hòm bảng chứng,
com ele ungirás a tenda da revelação, a arca do testemunho,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, di từ biển đỏ và đóng trại tại đồng vắng sin.
partiram do mar vermelho, e acamparam-se no deserto de sim.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, anh em chất mấy bao lúa lên lưng lừa, rồi đi.
eles, pois, carregaram o trigo sobre os seus jumentos, e partiram dali.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, người cũng lấy huyết rảy đền tạm cùng mọi đồ thờ.
semelhantemente aspergiu com sangue também o tabernáculo e todos os vasos do serviço sagrado.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, lời của Ðức giê-hô-va phán cùng tôi rằng:
então veio a mim a palavra do senhor, dizendo:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, Ðức giê-hô-va phán cùng môi-se rằng:
disse mais o senhor a moisés:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 5
品質:
Ðoạn, ta ngước mắt lên, ta nhìn xem, nầy, có bốn cái sừng.
levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro chifres.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, đi từ hát-sê-rốt và đóng trại tại rít-ma.
partiram de hazerote, e acamparam-se em ritma.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, tiên tri đi, đứng đợi trên đường vua, xủ khăn bịt xuống mắt mình mà giả dạng.
então foi o profeta, pôs-se a esperar e rei no caminho, e disfarçou-se, cobrindo os olhos com o seu turbante.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn người ấy đem ta vào trong hiên cửa phía bắc; người đo hiên cửa, cũng đồng một cỡ,
então me levou � porta do norte; e mediu-a conforme estas medidas.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, thiên sứ nói cùng ta trở lại, đánh thức ta, như một người đương ngủ bị người ta đánh thức.
ora o anjo que falava comigo voltou, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, ta thấy một khối chi tròn được cất lên được cất lên, và một người đờn bà ngồi giữa ê-pha.
e eis que foi levantada a tampa de chumbo, e uma mulher estava sentada no meio da efa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, đi khỏi đó, trải qua xứ ga-li-lê, Ðức chúa jêsus không muốn cho ai biết.
depois, tendo partido dali, passavam pela galiléia, e ele não queria que ninguém o soubesse;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, ngài phán cùng người tay teo rằng: hãy giơ tay ra. người liền giơ tay, thì tay nầy cũng lành như tay kia.
então disse �quele homem: estende a tua mão. e ele a estendeu, e lhe foi restituída sã como a outra.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ðoạn, Ê-lôn, người sa-bu-lôn, qua đời, được chôn tại a-gia-lôn, trong đất chi phái sa-bu-lôn.
morreu elom, o zebulonita, e foi sepultado em aijalom, na terra de zebulom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: