Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Ðoạn, hai môn đồ trở về nhà mình.
tornaram, pois, os discípulos para casa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn dâng hết thảy mỡ, đuôi và mỡ chài,
dela se oferecerá toda a gordura: a cauda gorda, e a gordura que cobre a fressura,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, lấy xức cho hội mạc cùng hòm bảng chứng,
com ele ungirás a tenda da revelação, a arca do testemunho,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, di từ biển đỏ và đóng trại tại đồng vắng sin.
partiram do mar vermelho, e acamparam-se no deserto de sim.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, anh em chất mấy bao lúa lên lưng lừa, rồi đi.
eles, pois, carregaram o trigo sobre os seus jumentos, e partiram dali.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, người cũng lấy huyết rảy đền tạm cùng mọi đồ thờ.
semelhantemente aspergiu com sangue também o tabernáculo e todos os vasos do serviço sagrado.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, lời của Ðức giê-hô-va phán cùng tôi rằng:
então veio a mim a palavra do senhor, dizendo:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, Ðức giê-hô-va phán cùng môi-se rằng:
disse mais o senhor a moisés:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Ðoạn, ta ngước mắt lên, ta nhìn xem, nầy, có bốn cái sừng.
levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro chifres.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, đi từ hát-sê-rốt và đóng trại tại rít-ma.
partiram de hazerote, e acamparam-se em ritma.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, tiên tri đi, đứng đợi trên đường vua, xủ khăn bịt xuống mắt mình mà giả dạng.
então foi o profeta, pôs-se a esperar e rei no caminho, e disfarçou-se, cobrindo os olhos com o seu turbante.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn người ấy đem ta vào trong hiên cửa phía bắc; người đo hiên cửa, cũng đồng một cỡ,
então me levou � porta do norte; e mediu-a conforme estas medidas.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, thiên sứ nói cùng ta trở lại, đánh thức ta, như một người đương ngủ bị người ta đánh thức.
ora o anjo que falava comigo voltou, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, ta thấy một khối chi tròn được cất lên được cất lên, và một người đờn bà ngồi giữa ê-pha.
e eis que foi levantada a tampa de chumbo, e uma mulher estava sentada no meio da efa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, đi khỏi đó, trải qua xứ ga-li-lê, Ðức chúa jêsus không muốn cho ai biết.
depois, tendo partido dali, passavam pela galiléia, e ele não queria que ninguém o soubesse;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, ngài phán cùng người tay teo rằng: hãy giơ tay ra. người liền giơ tay, thì tay nầy cũng lành như tay kia.
então disse �quele homem: estende a tua mão. e ele a estendeu, e lhe foi restituída sã como a outra.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, Ê-lôn, người sa-bu-lôn, qua đời, được chôn tại a-gia-lôn, trong đất chi phái sa-bu-lôn.
morreu elom, o zebulonita, e foi sepultado em aijalom, na terra de zebulom.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: