プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
na każdej fakturze przed jej zapłaceniem wpisywany jest numer inwentaryzacyjny.
die inventarnummer wird auf jeder rechnung vermerkt, bevor diese beglichen wird.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
2. cło obliczone na podstawie ceny netto franco granica wspólnoty, przed zapłaceniem cła wynosi:
(2) der zollsatz auf der grundlage des nettopreises der ware frei grenze der gemeinschaft, unverzollt, beträgt
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(43) ostateczne marginesy dumpingu jako odsetek ceny importowej cif przed zapłaceniem cła są następujące:
(43)
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
stawki należności celnych stosowane do ceny na granicy wspólnoty, przed zapłaceniem należności celnych, są następujące:
es gilt folgender zollsatz auf den nettopreis frei grenze der gemeinschaft, unverzollt:land -zollsatz (%) -
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(25) ostateczne marginesy dumpingu, jako odsetek cif ceny importowej przed zapłaceniem cła, są następujące:
(25)
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. stawki należności celnych stosowane do ceny netto franco granica wspólnoty, przed zapłaceniem należności celnych, są następujące:
(2) es gelten folgende zollsätze auf den nettopreis frei grenze der gemeinschaft, unverzollt:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. stawka ostatecznego cła antydumpingowego mającego zastosowanie do siatki, cena franco granica wspólnoty, przed zapłaceniem cła, jest następująca:
(2) es gelten folgende zollsätze auf den nettopreis frei grenze der gemeinschaft, unverzollt:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. stawkę ostatecznego cła antydumpingowego stosowaną do ceny netto franco granica wspólnoty, przed zapłaceniem cła dla produktu pochodzącego z japonii ustala się następująco:
(2) für die ware mit ursprung in japan gilt folgender zollsatz auf den nettopreis frei grenze der gemeinschaft, unverzollt:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. stawkę ostatecznego cła antydumpingowego stosowaną do ceny netto franco granica wspólnoty, przed zapłaceniem cła dla towarów produkowanych przez niżej wymienione spółki ustala się następująco:
(2) für die von nachstehenden unternehmen hergestellte ware gelten folgende endgültige zollsätze auf den nettopreis frei grenze der gemeinschaft, unverzollt:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. stawkę cła tymczasowego stosowanego do ceny netto na granicy wspólnoty, przed zapłaceniem cła, dla produktów wytwarzanych przez przedsiębiorstwa wymienione poniżej, ustala się następująco:
(2) für die von nachstehenden unternehmen hergestellten waren gelten die folgenden endgültigen zollsätze auf den nettopreis frei grenze der gemeinschaft, unverzollt:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
参照:
1. prowadzony jest stały spis ilościowy całkowitego majątku ruchomego i nieruchomego należącego do centrum. w spisie tym ujmowane są jedynie ruchomości o wartości co najmniej 350 eur. na każdej fakturze przed jej zapłaceniem wpisywany jest numer inwentaryzacyjny.
(1) es wird ein laufendes bestandsverzeichnis aller dem zentrum gehörenden beweglichen sachen und immobilien geführt. bewegliche sachen werden nur in das bestandsverzeichnis eingetragen, wenn ihr wert mindestens 350 eur beträgt. die inventarnummer wird auf jeder rechnung vermerkt, bevor diese beglichen wird.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. stawki tymczasowego cła antydumpingowego mającego zastosowanie w odniesieniu do ceny netto franco granica wspólnoty, przed zapłaceniem cła, na produkty określone w ust. 1, są następujące:
(2) für die absatz 1 beschriebene ware gelten folgende zollsätze auf den nettopreis frei grenze der gemeinschaft, unverzollt:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
(125) na podstawie powyższego, proponowana ostateczna stawka cła antydumpingowego wyrażona jako odsetek ceny netto, franco granica wspólnoty, przed zapłaceniem cła wynosi jak następuje:
(125) daher beläuft sich der vorgeschlagene endgültige antidumpingzoll, ausgedrückt als prozentsatz des nettopreises frei grenze der gemeinschaft, unverzollt, auf:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
(1) rozporządzeniem (ewg) nr 1531/88 [2] rada nałożyła ostateczne cło antydumpingowe na przywóz nadmanganianu potasu pochodzącego z chińskiej republiki ludowej ("chiny"). wysokość nałożonego cła była równa kwocie, o jaką cena franco granica wspólnoty za kilogram netto, przed zapłaceniem cła, była niższa niż 2,25 ecu, lub 20% tej ceny, którakolwiek była wyższa.
(1) mit der verordnung (eg) nr. 1531/88(2) führte der rat einen endgültigen antidumpingzoll auf die einfuhren von kaliumpermanganat mit ursprung in der volksrepublik china (nachstehend "china" genannt) ein. die höhe des zolls entsprach entweder der differenz zwischen dem preis frei grenze der gemeinschaft, unverzollt, je kilogramm reingewicht und 2,25 ecu oder 20% dieses preises, je nachdem, welcher höher war.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています