検索ワード: izdevniecības (ラトビア語 - リトアニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latvian

Lithuanian

情報

Latvian

izdevniecības

Lithuanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラトビア語

リトアニア語

情報

ラトビア語

izdevniecĪbas ziŅas

リトアニア語

leidimo duomenys

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

ラトビア語

edituri (izdevniecības)

リトアニア語

edituri (leidyklos)

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

kultūras organizācijas un iestādes, izdevniecības

リトアニア語

kultūrinės organizacijos ir įstaigos, leidyklos

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

izdevniecības un iespiešanas pakalpojumi par atlīdzību vai pamatojoties uz līgumu

リトアニア語

leidybos ir spausdinimo paslaugos už atlyginimą arba pagal sutartį

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

iesaistīties var pat radiostacijas, kuras var klausīties arī internetā, vai izdevniecības, kuras vēlas pārtulkot jaunu romānu.

リトアニア語

gali dalyvauti net ir radijo stotys, turinčios interneto prieigą, ar leidėjai, norintys išversti naują romaną.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

pēc tam kad 90. gadu sākumā gadu bija dzīvojis vācijā, viņš atgriezās maltā, lai kopā ar dažiem draugiem atvērtu izdevniecības un reklāmas aģentūru.

リトアニア語

praėjusio amžiaus paskutiniojo dešimtmečio pradžioje pagyvenęs metus vokietijoje, jis grįžo į maltą ir kartu su draugais įsteigė leidybos ir reklamos agentūrą.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

puses nodrošina pēc iespējas plašāku izplatību zinātniskajiem rakstiem, kas radīti, pamatojoties uz kopīgiem pētījumiem saskaņā ar šo nolīgumu, un kurus publicējušas neatkarīgas izdevniecības.

リトアニア語

Šalys užtikrina, kad nepriklausomų leidėjų išleisti mokslinio pobūdžio literatūros darbai, parengti remiantis pagal šį susitarimą atliktais jungtiniais moksliniais tyrimais, būtų kuo plačiau išplatinti.

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

sepa un eurosistēma>eurosistēmas sepa redzējums>eurosistēmas uzdevumi>sepa izveides nodrošināšana>eurosistēmas ilgtermiņa gaidas izdevniecības ziņas

リトアニア語

sepa ir eurosistema>eurosistemos sepa vizija>pagrindiniai eurosistemos siekiai>sepa sukūrimo užtikrinimas>ilgalaikiai eurosistemos lūkesčiai leidimo duomenys

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ラトビア語

turklāt pasūtījumi, kuru vērtība mazāka par 500 francijas frankiem, 67 % gadījumos attiecas uz amatnieciska tipa izdevniecības namiem [59].

リトアニア語

be to, 67 % užsakymų mažesnių nei 500 frf susiję su mažomis leidyklomis [59].

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

puses nodrošina, ka zinātniskie raksti, kas radīti, pamatojoties uz kopīgiem pētījumiem saskaņā ar šo nolīgumu, un kurus publicējušas neatkarīgas izdevniecības, ir pēc iespējas plašāk izplatīti.

リトアニア語

šalys užtikrina, kad nepriklausomų leidėjų išleisti mokslinio pobūdžio literatūros darbai, parengti remiantis pagal šį susitarimą atliktais jungtiniais moksliniais tyrimais, būtų kuo plačiau išplatinti;

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

itālijas iestādes sniedza arī ziņas par grāmatu, kā arī izdevniecību multimediju produktu un pakalpojumu kopējiem eksporta apjomiem 2001. gadā – gan es teritorijā, gan ārpus tās, un no šīs informācijas izriet, ka kopējais eksporta apjoms veido 5 % no kopējā minēto produktu pārdošanas apjoma.

リトアニア語

dėl leidybinio pobūdžio daugialypės terpės produktų italijos valdžios institucijos pateikė duomenis apie bendrą knygų, daugialypės terpės leidybos produktų ir paslaugų eksportą 2001 metais tiek es viduje, tiek išorėje, iš kurių matyti, kad bendras eksportas siekia 5 % bendro šių produktų pardavimų kiekio.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,748,462,379 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK