Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
izdevniecĪbas ziŅas
leidimo duomenys
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
edituri (izdevniecības)
edituri (leidyklos)
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
kultūras organizācijas un iestādes, izdevniecības
kultūrinės organizacijos ir įstaigos, leidyklos
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
izdevniecības un iespiešanas pakalpojumi par atlīdzību vai pamatojoties uz līgumu
leidybos ir spausdinimo paslaugos už atlyginimą arba pagal sutartį
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
iesaistīties var pat radiostacijas, kuras var klausīties arī internetā, vai izdevniecības, kuras vēlas pārtulkot jaunu romānu.
gali dalyvauti net ir radijo stotys, turinčios interneto prieigą, ar leidėjai, norintys išversti naują romaną.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pēc tam kad 90. gadu sākumā gadu bija dzīvojis vācijā, viņš atgriezās maltā, lai kopā ar dažiem draugiem atvērtu izdevniecības un reklāmas aģentūru.
praėjusio amžiaus paskutiniojo dešimtmečio pradžioje pagyvenęs metus vokietijoje, jis grįžo į maltą ir kartu su draugais įsteigė leidybos ir reklamos agentūrą.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
puses nodrošina pēc iespējas plašāku izplatību zinātniskajiem rakstiem, kas radīti, pamatojoties uz kopīgiem pētījumiem saskaņā ar šo nolīgumu, un kurus publicējušas neatkarīgas izdevniecības.
Šalys užtikrina, kad nepriklausomų leidėjų išleisti mokslinio pobūdžio literatūros darbai, parengti remiantis pagal šį susitarimą atliktais jungtiniais moksliniais tyrimais, būtų kuo plačiau išplatinti.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
sepa un eurosistēma>eurosistēmas sepa redzējums>eurosistēmas uzdevumi>sepa izveides nodrošināšana>eurosistēmas ilgtermiņa gaidas izdevniecības ziņas
sepa ir eurosistema>eurosistemos sepa vizija>pagrindiniai eurosistemos siekiai>sepa sukūrimo užtikrinimas>ilgalaikiai eurosistemos lūkesčiai leidimo duomenys
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
turklāt pasūtījumi, kuru vērtība mazāka par 500 francijas frankiem, 67 % gadījumos attiecas uz amatnieciska tipa izdevniecības namiem [59].
be to, 67 % užsakymų mažesnių nei 500 frf susiję su mažomis leidyklomis [59].
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
puses nodrošina, ka zinātniskie raksti, kas radīti, pamatojoties uz kopīgiem pētījumiem saskaņā ar šo nolīgumu, un kurus publicējušas neatkarīgas izdevniecības, ir pēc iespējas plašāk izplatīti.
šalys užtikrina, kad nepriklausomų leidėjų išleisti mokslinio pobūdžio literatūros darbai, parengti remiantis pagal šį susitarimą atliktais jungtiniais moksliniais tyrimais, būtų kuo plačiau išplatinti;
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
itālijas iestādes sniedza arī ziņas par grāmatu, kā arī izdevniecību multimediju produktu un pakalpojumu kopējiem eksporta apjomiem 2001. gadā – gan es teritorijā, gan ārpus tās, un no šīs informācijas izriet, ka kopējais eksporta apjoms veido 5 % no kopējā minēto produktu pārdošanas apjoma.
dėl leidybinio pobūdžio daugialypės terpės produktų italijos valdžios institucijos pateikė duomenis apie bendrą knygų, daugialypės terpės leidybos produktų ir paslaugų eksportą 2001 metais tiek es viduje, tiek išorėje, iš kurių matyti, kad bendras eksportas siekia 5 % bendro šių produktų pardavimų kiekio.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество: