プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
eksportuotojas per gamybos procesą neprivalo faktiškai sunaudoti importuotų neapmuitinamų prekių, ir kredito suma už faktines sąnaudas neskaičiuojama.
rien n’oblige l’exportateur à consommer réellement les intrants importés en franchise de droits dans le processus de production et le montant des crédits n’est pas calculé en fonction de la quantité réelle d’intrants utilisée.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
Šis reglamentas netaikomas keleivių asmeniniam bagažui priklausančioms nekomercinio pobūdžio prekėms, jei jos neviršija nustatyto neapmuitinamų prekių kiekio.
sont exclues du champ d'application du présent règlement les marchandises sans caractère commercial contenues dans les bagages personnels des voyageurs dans les limites fixées pour l'octroi d'une franchise douanière.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
"1 vertė taikoma tik vartojant lėktuvuose, laivuose bei traukiniuose ir parduodant neapmuitinamų prekių parduotuvėse."
« (1) valeur destinée uniquement à l'avitaillement des avions, navires et trains et à la vente dans les duty free shops.»
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
panaikinti atleidimo nuo muito mokesčio lengvatą į turkiją įvažiuojantiems keliautojams neapmuitinamų prekių parduotuvėse parduodamoms prekėms, kurioms taikomi muitų sąjungos reikalavimai.
supprimer l’exonération de droits de douane dont bénéficient les marchandises relevant de l’union douanière qui sont vendues dans les boutiques hors taxes aux voyageurs entrant en turquie.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
"(1) vertė taikoma tik vartojant lėktuvuose, laivuose bei traukiniuose ir parduodant neapmuitinamų prekių parduotuvėse."
« (1) valeur destinée uniquement à l'avitaillement des avions, navires et trains et à la vente dans les duty free shops.»
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
2 punkto a papunktyje ir 4 punkte išvardyti produktai, kurie skirti vartoti lėktuvuose, laivuose ir traukiniuose arba parduoti neapmuitinamų prekių parduotuvėse.";
point 2 sous a) et point 4, qui sont destinés soit à l'avitaillement des avions, navires et trains, soit à la vente dans les duty free shops.»
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
siūlomas bendrojo muitų tarifo muitų taikymo sustabdymas leis madeiros ir azorų salų ekonominių operacijų vykdytojams importuoti tam tikrus kiekius neapmuitinamų žaliavų, dalių, komponentų ir gatavų produktų.
la suspension proposée des droits du tarif douanier commun permet aux opérateurs économiques locaux de madère et des açores d’importer en franchise douanière un certain nombre de matières premières, de pièces détachées, de composants et de produits finis.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
komisija taip pat toliau siekė pažangos sudarant susitarimus dėl neapmuitinamų prekių parduotuvėse pirktų skysčių ir, kaip minėta pirmiau, galėjo rekomenduoti padaryti išimtį kroatijos oro uostų neapmuitinamų prekių parduotuvėse pirktiems skysčiams.
la commission a également continué à travailler sur les accords en matière de produits liquides achetés dans les boutiques hors taxe et a pu recommander une dérogation pour les produits achetés dans les boutiques hors taxe d'aéroports croates comme mentionné ci-dessus.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
kadangi šiame reglamente numatytos priemonės atitinka neapmuitinamo įvežimo komiteto nuomonę,
considérant que les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité des franchises douanières,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 10
品質: