プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Бамариам Койта, глава мавританской Комиссии по правам человека, даже выставил тот факт, что никто еще не был осужден на основании этого закона, в положительном свете.
dyrektor rządowej komisji praw człowieka, bamariam koita, bronił nawet faktu, że do tej pory nikt nie został skazany, argumentując to brakiem kajdan i targów niewolników.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
* das buch der tänze / Книга танцев (1920)* mord in der mohrengasse / Смерть на Мавританской улице (1923)* zur schönen aussicht / Прекрасный вид (1926)* die bergbahn / Горная узкоколейка (1928)* sladek, der schwarze reichswehrmann / Сладек, солдат чёрной армии (1929)* italienische nacht / Итальянская ночь (1930)* geschichten aus dem wiener wald / Сказки Венского леса (1931, премия Генриха Клейста)* glaube, liebe, hoffnung (ein totentanz) / Вера, любовь, надежда (Пляска смерти) (1932)* kasimir und karoline/ Казимир и Каролина (1932)* die unbekannte aus der seine / Неизвестная утопленница, найденная в Сене (1933)* hin und her / Туда и обратно (1934)* don juan kommt aus dem krieg / Дон Жуан приходит с войны (1935)* figaro läßt sich scheiden / Фигаро разводится (1936, премьера в Праге)* pompeji / Помпеи (1937)* der jüngste tag / Судный день (1937).
== twórczość ===== sztuki teatralne ===* "das buch der tänze" 1920* "mord in der mohrengasse" 1923* "zur schönen aussicht" 1926* "die bergbahn" 1926, pierwotnie "revolte auf côte 3018"* "sladek der schwarze reichswehrmann" 1929, pierwotnie "sladek oder die schwarze armee"* "rund um den kongreß" 1929* "italienische nacht" 1930* "opowieści lasku wiedeńskiego" ("geschichten aus dem wienerwald") 1931* "wiara, nadzieja, miłość" ("glaube, liebe, hoffnung") 1932* "kasimir und karoline" 1932* "nieznajoma z sekwany" ("die unbekannte aus der seine") 1933* "hin und her" 1934* "don juan kommt aus dem krieg" 1936* "figaro läßt sich scheiden" 1936* "pompeji.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています