プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
the special rapporteur also gave close attention to the discrimination suffered by autochthonous amerindian populations and persons of african descent.
32 - وأولى المقرر الخاص أيضا أهمية كبيرة للتمييز الذي يعاني منه السكان الأصليون من الأمريكيين الهنود والسكان المنحدرون من أصل أفريقي.
in compliance with the constitution, one representative of each of the autochthonous italian and hungarian national communities is directly represented in the national assembly.
وتمشياً مع أحكام الدستور، يتم تمثيل ممثل واحد عن كل من الجاليتين الهنغارية والإيطالية تمثيلاً مباشراً في الجمعية الوطنية.
the committee has difficulty in understanding the distinction made by the state party between autochthonous and other minorities and the legal and practical consequences following from this.
30- وتجد اللجنة صعوبة في فهم التمييز الذي تقيمه الدولة الطرف بين الشعوب الأصلية وغيرها من الأقليات، والنتائج القانونية والعملية التي يسفر عنها هذا التمييز.
traditional spiritualities, in particular the autochthonous ones and those in danger of disappearing because of war, persecution and forced migration, should be inventoried and protected.
وينبغي وضع قوائم لحصر النظم الروحية التقليدية، لا سيما تلك المتعلقة بالشعوب الأصلية، والتي هي معرضة لخطر الاختفاء بسبب الحروب، وأعمال الاضطهاد، والتهجير القسري، وينبغي حمايتها.
the national territory of the republic of slovenia is traditionally and historically also settled by (autochthonous) italian and hungarian national communities and the roma ethnic community.
26- ولقد استقرت أيضاً على الأراضي الوطنية لجمهورية سلوفينيا تقليدياً وتاريخياً جماعات قومية إيطالية وهنغارية (من السكان الأصليين) وجماعة الغجر الروما الإثنية.
conscious of the importance of preserving the cultural and ancestral practices of autochthonous peoples in the context of respecting the human and fundamental rights of the indigenous peoples, in conformity with the relevant international instruments;
وإذ يدركون أهمية الحفاظ على الممارسات الثقافية والتراثية للشعوب الأصلية في سياق احترام حقوق الإنسان والحقوق الأساسية للشعوب الأصلية وبما يتفق مع الصكوك الدولية ذات الصلة؛
(a) guaranteeing the right of autochthonous and/or national and ethnic minorities to education in their mother tongue at all levels of education;
(أ) ضمان حق السكان الأصليين و/أو الأقليات القومية والإثنية في أن يكون التعليم بلغتهم الأم في جميع مراحل التعليم؛
72. the european bureau for lesser used languages (eblul) considered that discrimination against the autochthonous non castilian languages was systemic within the state, and that this discrimination was institutionalised.
72- رأي المكتب الأوروبي لأقل اللغات استخداماً أن التمييز ضد اللغات الوطنية غير القشتالية يمارَس على نحو منهجي في الدولة، وأنه يكتسب طابعاً مؤسسياً.