プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wilful misconduct or negligence
سوء التصرف المتعمَّد أو الإهمال
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 5
品質:
4. loss or damage due to negligence or wilful misconduct
٤ - فقد المعدات أو تلفها من جراء اهمال أو سوء تصرف متعمد
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:
"(a) the gross negligence or wilful misconduct of, or
"(ألف) الإهمال الجسيم أو إساءة التصرف المقصودة،
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 3
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
this is intended to discourage bad practice or wilful misconduct.
والمقصود من ذلك هو التشجيع على التخلي عن الممارسات السيئة أو سوء السلوك المقصود.
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:
acts of negligence or wilful misconduct by any employees of first party relating to this agreement, or
ط£ط¹ظ…ط§ظ„ طھط¯ظ„ ط¹ظ„ظ‰ ط§ظ„ط¥ظ‡ظ…ط§ظ„ ط£ظˆ ط³ظˆط، ط§ظ„طھطµط±ظپ ط§ظ„ظ…ظ‚طµظˆط¯ ظ…ظ† ظ‚ظگط¨ظژظ„ ط£ظٹظچ ظ…ظ† ظ…ظˆط¸ظپظٹ ط§ظ„ط·ط±ظپ ط§ظ„ط£ظˆظ„ ظپظٹظ…ط§ ظٹطھط¹ظ„ظ‚ ط¨ظ‡ط°ظ‡ ط§ظ„ط§طھظپط§ظ‚ظٹط©طŒ
as in opa, the guarantor may invoke the defence that the incident was caused by the wilful misconduct of the owner or operator.
وكما هو الحال في القانون المتعلق بالتلوث النفطي، يجوز للضامن أن يستند إلى الدفع بأن الحادثة وقعت نتيجة لإساءة تصرف مقصودة من جانب المالك أو المشغل.
the view was expressed that the absence of a provision on wilful misconduct or reckless behaviour by an agent or servant of the carrier was not acceptable.
وجرى التعبير عن رأي مفاده أن عدم وجود حكم بشأن سوء التصرف المتعمد أو السلوك المستهتر من جانب وكيل الناقل أو أحد مستخدميه أمر غير مقبول.
no compensation is awarded when the death, injury and illness has been occasioned by the wilful misconduct of the military observer or civilian police officer.
ولا يمنح أي تعويض حين تكون حالة الوفاة أو الإصابة أو المرض قد حدثت بسبب سوء سلوك متعمد من جانب المراقب العسكري أو فرد الشرطة المدنية.
provisions already exist for disciplinary action and, where appropriate, for imposing financial liability in cases where gross negligence or wilful misconduct has been established.
وتوجد بالفعل أحكام ﻹجراءات تأديبية، كما توجد، حيثما كان ذلك مناسبا، أحكام لفرض التزام مالي في الحاﻻت التي يثبت فيها وقوع إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد.
loss or damage owing to negligence or wilful misconduct of military or civilian personnel of troop-contributing country. recommend that the member states be responsible.
فقدان المعدات أو تلفها من جراء إهمال أو سوء تصرف متعمد من جانب أفراد عسكريين أو مدنيين تابعين للبلد المساهم بقوات - يوصيــان بأن تتحمل الدول اﻷعضاء مسؤولية هذا التلف أو الفقدان؛
such indemnity shall not include any liabilities, claims, losses, costs or expenses incurred by the trustee as a direct result of its own gross negligence or wilful misconduct.
ولا يشمل هذا التعويض أية خصوم أو مطالبات أو خسائر أو تكاليف أو نفقات يتكبدها القيِّم كنتيجة مباشرة لإهماله السافر أو سوء تصرفه المتعمد.
the guarantor may assert against the claimant all rights and defences which would be available to a responsible party, including the defence that the incident was caused by the wilful misconduct of the responsible party.
وللضامن الاحتجاج في مواجهة صاحب الطلب بكل الحقوق والدفوع المتاحة للطرف المسؤول، بما في ذلك الدفع بأن الحادثة وقعت نتيجة لإساءة التصرف المقصودة من جانب الطرف المسؤول.
however, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the personnel provided by the government, the government will be liable for such claims.
غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا ما كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو الإصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب الأفراد الذين قدَّمتهم الحكومة.
exceptions referred to include instances where the injury disables the workman for a period of less than three days from earning full earnings, or where the injury was a result of the workman's wilful misconduct.
وتشمل الاستثناءات المشار إليها الحالات التي تؤدي فيها الإصابة إلى عجز العامل لمدة تقل عن ثلاثة أيام بحيث لا يستطيع الحصول على كامل عائداته، أو حين تكون الإصابة نتيجة سوء تصرف العامل المتعمَّد.
however, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the personnel provided by the government, the government will be liable for such claims ".
غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا ما كانت حالات الفقدان أو الضرر أو الوفاة أو الإصابة ناجمة عن تقصير جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب الأفراد الذين قدَّمتهم الحكومة "().