プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
please enter a valid url
最終更新: 2020-04-20 使用頻度: 1 品質: 参照: Aterentes
please enter a valid server url
Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο url εξυπηρετητή
please enter a valid name.
Καταχωρίστε ένα έγκυρο Όνομα
please enter a url
Παρακαλούμε εισάγετε διεύθυνση
please enter a url.
#-#-#-#-# tm1.po #-#-#-#-#Παρακαλώ εισάγετε ένα url.#-#-#-#-# tm2.po (el) #-#-#-#-#Παρακαλούμε εισάγετε διεύθυνση.
please enter a valid email.
Παρακαλούμε εισάγετε ένα έγκυρο email.
please enter a valid port number.
Καταχωρίστε έναν έγκυρο αριθμό θύρας
please enter a valid email address
Παρακαλούμε εισάγετε έγκυρη διεύθυνση email
please enter a valid float value.
Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη τιμή κινητής υποδιαστολής.
最終更新: 2011-10-23 使用頻度: 4 品質: 参照: Aterentes
please enter a valid e-mail address
Εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση e-mail
最終更新: 2016-10-11 使用頻度: 2 品質: 参照: Aterentes
please enter a name
Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα
最終更新: 2011-10-23 使用頻度: 1 品質: 参照: Aterentes
please enter a path.
Παρακαλούμε εισάγετε μια διαδρομή.
please enter a valid location (url) for this website
Παρακαλώ εισάγετε έγκυρη τοποθεσία (url) για αυτή την ιστοσελίδα
please enter a branch/tag url.
Παρακαλούμε εισάγετε κλάδο/ετικέτα διεύθυνσης.
please enter a value
Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή
please enter a commit.
Παρακαλούμε εισάγετε μια υποβολή.
please enter a filename!
Παρακαλούμε εισάγετε ένα όνομα αρχείου!
please enter a branch name.
Παρακαλούμε εισάγετε όνομα κλάδου.
please enter a bug number:
Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό σφάλματος:
最終更新: 2011-10-23 使用頻度: 2 品質: 参照: Aterentes
please enter a valid domain address and try again.
Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση τομέα και προσπαθήστε ξανά