検索ワード: carta de fiança corporativa (英語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Portuguese

情報

English

carta de fiança corporativa

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ポルトガル語

情報

英語

- carta de condução.

ポルトガル語

- carta de condução.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

addendum term à carta de contratação

ポルトガル語

termo aditivo de contrato

最終更新: 2021-03-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

as autoridades portuguesas apresentaram mais informações por carta de 8 de setembro de 2004.

ポルトガル語

as autoridades portuguesas apresentaram mais informações por carta de 8 de setembro de 2004.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

(2) as autoridades portuguesas apresentaram as primeiras informações por carta de 25 de abril de 2001.

ポルトガル語

(2) as autoridades portuguesas apresentaram as primeiras informações por carta de 25 de abril de 2001.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

the diploma ‘carta de curso de licenciatura em arquitectura’ awarded by the technical university of lisbon and the university of porto

ポルトガル語

carta de curso de licenciatura em arquitectura emitida pela universidade técnica de lisboa e pela universidade do porto

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

por carta de 13 de março de 2006, os serviços da comissão solicitaram esclarecimentos adicionais, a que portugal respondeu por correio electrónico de 28 de abril de 2006.

ポルトガル語

por carta de 13 de março de 2006, os serviços da comissão solicitaram esclarecimentos adicionais, a que portugal respondeu por correio electrónico de 28 de abril de 2006.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

de virtud y justicia rodeada,a los pueblos del orbe anunció:que, con sangre de arauco, ha firmadola gran carta de emancipación.

ポルトガル語

::de virtud y justicia rodeada::a los pueblos del orbe anunció::que con sangre de arauco ha firmado::la gran carta de emancipación.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

== external links ==* a carta de pero vaz de caminha* a carta de pero vaz de caminha* the letter of pero vaz de caminha

ポルトガル語

"caminha, pero de vaz.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

- portugal: "carta de curso de licenciatura em arquitectura" — universidade lusíada de lisboa — 1991/1992

ポルトガル語

- portugal: "carta de curso de licenciatura em arquitectura" — universidade lusíada de lisboa — 1991/1992

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

-the diploma ''carta de curso de licenciatura em arquitectura'' awarded by the technical university of lisbon and the university of porto.'

ポルトガル語

a carta de curso de licenciatura em arquitectura, emitida pela universidade técnica de lisboa e pela universidade do porto.»

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

英語

carta de alforria, his first cd, is a rap album that discusses the current situation in cabo verde and the world, touching on issues such as terrorism, vandalism, corruption and juvenile prostitution.

ポルトガル語

carta de alforria, o seu primeiro cd, é álbum de rap que versa sobre a realidade atual nacional e mundial, trazendo temas como terrorismo, vandalismo,corrupção e prostituição juvenil.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

"carta de curso de licenciatura em medi­cina dentária" (diploma conferring offi­cial recognition of completion of studies in dentistry) awarded by an establishment of higher education.

ポルトガル語

"carta de curso de licenciatura em medi­cina dentária*', emitida por uma escola superior.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

(l)in portugal: carta de curso de licenciatura em ciências farmacêuticas (the certificate in pharmaceutical sciences awarded by the universities).'

ポルトガル語

em portugal: carta de curso de licenciatura em ciências farmacêuticos (passada pelas universidades).»

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

英語

(52) quanto à parte das receitas provenientes da taxa cobrada sobre os produtos importados em relação à cobrada sobre os produtos nacionais, as autoridades portuguesas prestaram as informações seguintes por carta de 15 de julho de 2004:

ポルトガル語

(52) quanto à parte das receitas provenientes da taxa cobrada sobre os produtos importados em relação à cobrada sobre os produtos nacionais, as autoridades portuguesas prestaram as informações seguintes por carta de 15 de julho de 2004:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

(20) na sua carta de 24 de fevereiro de 2004, as autoridades portuguesas precisaram que o ivv age não apenas como organismo público responsável pela coordenação geral do sector, mas também como prestador de alguns serviços a terceiros em domínios como:

ポルトガル語

(20) na sua carta de 24 de fevereiro de 2004, as autoridades portuguesas precisaram que o ivv age não apenas como organismo público responsável pela coordenação geral do sector, mas também como prestador de alguns serviços a terceiros em domínios como:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

sir j. stephen wallembajador, representante permanente del reino unido ante la unión europea bruselas.bruselas, 19 de abril 2000le agradezco su carta de fecha 19 de abril de 2000 a la que se acompaňa el régimen acordado en las conversaciones a las que vd. se refiere, relativo a las autoridades de gibraltar en el contexto de los instrumentos de la ue y de la ce y tratados conexos ("el régimen").le confirmo el acuerdo del gobierno de españa con dicho régimen, el cual constítuirá un entendimiento con el que nuestros dos gobiernos quedarán comprometidos.estoy de acuerdo en que, a la recepción de mi respuesta, cada uno de nosotros transmitamos copia de este régimen, así como de nuestro intercambio de correspondencia, al secretario general del consajo con el ruego de que distribuya dicho régimen, junto con ese intercambio de correspondencia, a los representantes permanentes de los demás estados miembros y a las demás instituciones de la unión europea de conformidad con el apartado 8 de dicho régimen, para su información y a los efectos indicados en el mismo.javier elorza

ポルトガル語

sr. sir j. stephen wallembajador, representante permanente del reino unido ante la unión europea bruselas.bruselas, 19 de abril 2000le agradezco su carta de fecha 19 de abril de 2000 a la que se acompaňa el régimen acordado en las conversaciones a las que vd. se refiere, relativo a las autoridades de gibraltar en el contexto de los instrumentos de la ue y de la ce y tratados conexos ("el régimen").le confirmo el acuerdo del gobierno de españa con dicho régimen, el cual constítuirá un entendimiento con el que nuestros dos gobiernos quedarán comprometidos.estoy de acuerdo en que, a la recepción de mi respuesta, cada uno de nosotros transmitamos copia de este régimen, así como de nuestro intercambio de correspondencia, al secretario general del consejo con el ruego de que distribuya dicho régimen, junto con ese intercambio de correspondencia, a los representantes permanentes de los demás estados miembros y a las demás instituciones de la unión europea de conformidad con el apartado 8 de dicho régimen, para su información y a los efectos indicados en el mismo.javier elorza

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,800,240,070 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK