검색어: mepc (그리스어 - 독일어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

독일어

정보

그리스어

imo mepc.126(53).

독일어

mepc.126(53).

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 5
품질:

그리스어

imo mepc.125(53), Απόφ.

독일어

mepc.125(53), imo res.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

mepc, Επιτροπή Προστασίας Θαλάσσιου Περιβάλλοντος

독일어

mepc — ausschuss für den schutz der meeresumwelt

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Η Εpiιτρpiή εγκρίνει την αpiκτηση τυ κινύ ελέγυ της "ρετανικής εταιρείας ακινήτων mepc

독일어

kommission genehmigt erwerb einer gemeinsamen kontrolle über immobiliengesellschaft (mepc – vereinigtes königreich)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

그리스어

Αυτή ήταν η εντολή, βάσει της οποίας τα κράτη μέλη της ΕΕ που ήταν παρόντα στη mepc 46 του imo διαπραγματεύθηκαν το τελικό κείμενο.

독일어

mit diesem auftrag führten die auf der 46. tagung des ausschusses für den schutz der meeresumwelt (mepc) der imo vertretenen mitgliedstaaten die verhandlungen über den endgültigen text.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Μέσω των συμβάσεων αυτών εκχωρήθηκε εξουσία λήψης αποφάσεων (δυνατότητα τροποποίησης) στις επιτροπές msc και mepc.

독일어

durch diese Übereinkommen wurden den ausschüssen msc und mepc entscheidungsbefugnisse (d.h. die möglichkeit, Änderungen vorzunehmen) übertragen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Η mepc και μια ομάδα αλληλογραφίας έχουν αναλάβει προς το παρόν να δώσουν τελική μορφή σε ένα ψήφισμα για τη στρατηγική του ΔΝΟ σχετικά με τα αέρια του θερμοκηπίου, προεκιμένου να εκδοθεί από τη Συνέλευση του ΔΝΟ το 2003.

독일어

die arbeitsgruppe sowie eine internationale korrespondenzgruppe erarbeiten nun eine entschließung zu einer imo-treibhausgasstrategie, die die versammlung der imo 2003 annehmen soll.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

mepc.2/Εγκύκλιος, προσωρινή κατηγοριοποίηση των υγρών ουσιών, έκδοση 14, ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2009.

독일어

mepc.2/rundschreiben (mepc: imo-ausschuss für den schutz der meeresumwelt), ‚provisional categorization of liquid substances‘, 14. fassung, gültig seit 1. januar 2009.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Δίνεται η ονομασία προϊόντος (αν διαφέρει από αυτήν που αναφέρεται στο υποτμήμα 1.1) όπως απαιτείται από το έγγραφο αποστολής και σύμφωνα με την ονομασία που χρησιμοποιείται στις λίστες των ονομασιών προϊόντων στα κεφάλαια 17 ή 18 του κώδικα ibc ή της τελευταίας έκδοσης της επιτροπής προστασίας του θαλάσσιου περιβάλλοντος του ΔΝΟ (mepc).2/ [13].

독일어

der name des produkts ist (sofern er sich von dem in unterabschnitt 1.1 angegebenen unterscheidet) wie nach dem frachtbrief erforderlich und in Übereinstimmung mit dem namen anzugeben, der in der liste von produktnamen in kapitel 17 oder 18 des ibc-codes oder in der neuesten ausgabe des mepc.2/rundschreibens [13] aufgeführt ist.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,900,025,755 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인