검색어: beslagkamer (네덜란드어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

French

정보

Dutch

beslagkamer

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

프랑스어

정보

네덜란드어

de eisende partijen vorderen voor de beslagkamer van de rechtbank van eerste aanleg te brussel de opheffing van inhoudingen die gelden als bewarend beslag onder derden, waartoe de belgische staat is overgegaan.

프랑스어

les parties demanderesses demandent à la chambre des saisies du tribunal de première instance de bruxelles de faire lever des retenues valant saisies-arrêts conservatoires auxquelles a procédé l'etat belge.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

de rechtbank van eerste aanleg te veurne bestaat uit veertien kamers waarvan acht kamers voor burgerlijke zaken waaronder de beslagkamer, vijf kamers voor correctionele zaken waaronder de correctionele raadkamer en één jeugdkamer.

프랑스어

le tribunal de première instance de furnes est composé de quatorze chambres, dont huit chambres civiles parmi lesquelles la chambre des saisies, cinq chambres correctionnelles parmi lesquelles la chambre du conseil correctionnelle et une chambre de la jeunesse.

마지막 업데이트: 2012-04-06
사용 빈도: 2
품질:

네덜란드어

de verzoekende partij vordert voor de beslagkamer van de rechtbank van eerste aanleg te brussel dat inhoudingen die gelden als bewarend beslag onder derden waartoe de belgische staat is overgegaan, worden gelicht en eist dientengevolge de teruggave van geldsommen.

프랑스어

la partie requérante demande à la chambre des saisies du tribunal de première instance de bruxelles de faire lever des retenues valant saisies-arrêts conservatoires auxquelles a procédé l'etat belge et réclame en conséquence la restitution de sommes d'argent.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

martiny heeft voor de beslagkamer van de rechtbank van eerste aanleg te nijvel een vordering ingesteld die ertoe strekt te laten vaststellen en voor recht te laten zeggen dat de fiscale notificatie die als bewarend beslag onder derden geldt, ten uitvoer werd gelegd ten belope van de helft van een eigen goed van de eiseres in de zin van artikel 397, § 1, tweede lid, van het wetboek van de inkomstenbelastingen en dat het beslag nietig is in zoverre het betrekking heeft gehad op geldsommen die aan de eiseres toekomen;

프랑스어

martiny a introduit devant le tribunal de première instance de nivelles, chambre des saisies, une demande qui tend à constater et dire pour droit que la notification fiscale valant saisie-arrêt conservatoire a été pratiquée à concurrence de la moitié d'un bien propre de la demanderesse au sens de l'article 397, § 1er, alinéa 2, du code des impôts sur les revenus et que la saisie est nulle dans la mesure où elle a porté sur des sommes revenant à la demanderesse;

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,759,427,359 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인