Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
de eisende partijen vorderen voor de beslagkamer van de rechtbank van eerste aanleg te brussel de opheffing van inhoudingen die gelden als bewarend beslag onder derden, waartoe de belgische staat is overgegaan.
les parties demanderesses demandent à la chambre des saisies du tribunal de première instance de bruxelles de faire lever des retenues valant saisies-arrêts conservatoires auxquelles a procédé l'etat belge.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de rechtbank van eerste aanleg te veurne bestaat uit veertien kamers waarvan acht kamers voor burgerlijke zaken waaronder de beslagkamer, vijf kamers voor correctionele zaken waaronder de correctionele raadkamer en één jeugdkamer.
le tribunal de première instance de furnes est composé de quatorze chambres, dont huit chambres civiles parmi lesquelles la chambre des saisies, cinq chambres correctionnelles parmi lesquelles la chambre du conseil correctionnelle et une chambre de la jeunesse.
Laatste Update: 2012-04-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
de verzoekende partij vordert voor de beslagkamer van de rechtbank van eerste aanleg te brussel dat inhoudingen die gelden als bewarend beslag onder derden waartoe de belgische staat is overgegaan, worden gelicht en eist dientengevolge de teruggave van geldsommen.
la partie requérante demande à la chambre des saisies du tribunal de première instance de bruxelles de faire lever des retenues valant saisies-arrêts conservatoires auxquelles a procédé l'etat belge et réclame en conséquence la restitution de sommes d'argent.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
martiny heeft voor de beslagkamer van de rechtbank van eerste aanleg te nijvel een vordering ingesteld die ertoe strekt te laten vaststellen en voor recht te laten zeggen dat de fiscale notificatie die als bewarend beslag onder derden geldt, ten uitvoer werd gelegd ten belope van de helft van een eigen goed van de eiseres in de zin van artikel 397, § 1, tweede lid, van het wetboek van de inkomstenbelastingen en dat het beslag nietig is in zoverre het betrekking heeft gehad op geldsommen die aan de eiseres toekomen;
martiny a introduit devant le tribunal de première instance de nivelles, chambre des saisies, une demande qui tend à constater et dire pour droit que la notification fiscale valant saisie-arrêt conservatoire a été pratiquée à concurrence de la moitié d'un bien propre de la demanderesse au sens de l'article 397, § 1er, alinéa 2, du code des impôts sur les revenus et que la saisie est nulle dans la mesure où elle a porté sur des sommes revenant à la demanderesse;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: