전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
in deze procedure roept ferrerò de nietigheid van de dagvaarding in vrijwaring in omdat deze te laat aan haar zou zijn uitgereikt.
dans la procédure d'opposition, ferrerò a fait valoir que la demande et la citation n'étaient pas valides, parce que leur notification était tardive.
toetsing bevoegdheid en ontvankelijkheid — stuk dat het geding inleidt — dagvaarding in vrijwaring — voldoende tijd voor verdediging
vérification de la compétence et de la recevabilité — acte introductif d'instance — appel en garantie et citation — notification en temps utile
hagen concludeerde tot onbevoegdheid van de rechtbank om van de vordering kennis te nemen, en, subsidiair, tot oproeping in vrijwaring van haar opdrachtgeefster schuhgilde.
hagen a conclu à ce que la juridiction saisie se déclare incompétente pour connaître de la demande et, à titre subsidiaire, à ce qu'elle cite à comparaître schuhgilde, en sa qualité de mandant, pour répondre à la demande en garantie.
bevoegdheid — toetsing van de bevoegdheid en de ontvankelijkheid — stuk dat het geding inleidt — dagvaarding in vrijwaring — voldoende tijd voor verdediging
compétence — vérification de la compétence et de la recevabilité — acte introductif d'instance — appel en garantie et citation — notification en temps utile
20, tweede alinea, van het verdrag. het gerechtshof is van oordeel dat geen sprake kan zijn van nietigheid van de dagvaarding in vrijwaring, nu deze immers overeenkomstig het bepaalde in art.
en appel, l'entreprise ferrerò se prévaut de nouveau de la violation des dispositions de l'article 20, alinéa 2, de la convention.
21 de weigering om een oproeping in vrijwaring toe te staan, mag dus uitdrukkelijk noch stilzwijgend gebaseerd zijn op de omstandigheid dat de opgeroepene zijn verblijf of woonplaats heeft in een andere verdragsluitende staat dan die van het gerecht waarbij de oorspronkelijke vordering aanhangig is.
21 ainsi, le rejet d'une demande en garantie ne peut être fondé de manière explicite ou implicite sur le fait que des tiers appelés en cause résident ou sont domiciliés dans un autre État contractant que celui du tribunal saisi de la demande originaire.
indien de rechtsvordering wordt ingesteld tegen slechts één van deze vervoerders, heeft die vervoerder het recht de andere vervoerder in vrijwaring op te roepen, waarbij de rechtspleging wordt beheerst door de wet van die rechter voor wie de vordering aanhangig is gemaakt.
si l'action est intentée contre l'un seulement de ces transporteurs, ledit transporteur aura le droit d'appeler l'autre transporteur en intervention devant le tribunal saisi, les effets de cette intervention ainsi que la procédure qui lui est applicable étant réglés par la loi de ce tribunal.
bovendien leidt artikel 1386-7 tot het door de richtlijn beoogde resultaat, aangezien de door de gelaedeerde aangeduide leverancier de producent in vrijwaring kan oproepen, en deze de schadeloosstelling zal moeten dragen volgens de opzet zelf van de richtlijn.
en outre, l'article 1386-7 du code civil aboutirait au résultat prévu par la directive, puisque le fournisseur assigné par la victime peut appeler en garantie le producteur qui devra supporter l'indemnisation selon l'économie même de la directive.
indien de vordering aanhangig wordt gemaakt tegen slechts een van deze vervoerders, heeft die vervoerder het recht de andere vervoerder in vrijwaring op te roepen voor de rechter voor wie de vordering is aanhangig gemaakt, waarbij de gevolgen van deze oproeping alsmede de procedure die erop van toepassing is beheerst worden door de wet van die rechter.
si l’action est intentée contre l’un seulement de ces transporteurs, ledit transporteur aura le droit d’appeler l’autre transporteur en intervention devant le tribunal saisi, les effets de cette intervention ainsi que la procédure qui lui est applicable étant réglés par la loi de ce tribunal.
in de derde, onderhavige, procedure treedt sitra op als eiseres in vrijwaring tegen de rederij en vordert dat bij het vonnis, te wijzen in de andere te rotterdam aanhangige procedure, tevens de rederij zal worden veroordeeld om aan sitra te betalen al hetgene waartoe deze in die procedure mocht worden veroordeeld.
le troisième litige, qui a donné lieu au présent jugement, oppose sitra, en tant que demanderesse en garantie, à la compagnie de navigation fluviale ; l'entreprise sitra demande à ce que, dans l'autre litige également pendant devant la juridiction de rotterdam, le juge condamne simultanément la compagnie de navigation fluviale à lui verser le montant au paiement duquel cette dernière sera éventuellement condamnée dans le cadre de cette autre procédure.
voorts stelde de cour d'appel vast, dat de door norton belgique en norton france in vrijwaring geroepen vennootschap bermo aansprakelijk was voor de gebreken van de door haar ontwikkelde machine, maar beperkte zij het bedrag van de aansprakelijkheid tot de door de vennootschap bermo contractueel bedongen 5 %.
bermo, appelée à son tour en garantie par les sociétés norton, fut tenue pour responsable de la déficience du matériel qu'elle avait conçu, mais la cour d'appel limita le montant de la responsabilité aux 5 % stipulés conventionnellement par bermo.
indien zij die de feitelijkheden hebben begaan, beweren enig recht op het verhuurde goed te hebben, of indien de huurder zelf in rechte gedagvaard wordt om te worden verwezen tot ontruiming van het geheel of van een gedeelte van het goed, of om de uitoefening van enige erfdienstbaarheid te gedogen, moet de huurder de verhuurder in vrijwaring oproepen, en, indien hij het eist, zal hij buiten het geding gesteld worden, mits hij de verhuurder noemt, voor wie hij bezit.
si ceux qui ont commis les voies de fait prétendent avoir quelque droit sur la chose louée ou si le preneur est lui-même cité en justice pour se voir condamner au délaissement de la totalité ou de partie de cette chose, ou à souffrir l'exercice de quelque servitude, il doit appeler le bailleur en garantie, et doit être mis hors d'instance, s'il l'exige, en nommant le bailleur pour lequel il possède.