검색어: kunstgras (네덜란드어 - 프랑스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

프랑스어

정보

네덜란드어

kunstgras

프랑스어

pelouse artificielle

마지막 업데이트: 2013-10-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Wikipedia

네덜란드어

kunstgras.

프랑스어

décalcomanies.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

네덜란드어

andere geschikte vloerbedekkingen zijn onder meer plastic kunstgras en dikke rubbermatten.

프랑스어

d'autres revêtements de sol convenables comprennent le gazon artificiel en plastique et les tapis en caoutchouc épais.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

네덜란드어

het europees parlement stelt voor dat de nesten worden bedekt met strooisel of zacht materiaal zoals kunstgras of kunststofmatten.

프랑스어

le parlement européen pro­pose que ces nids soient recouverts de litiè­re — par exemple d'herbe artificielle ou de tapis de plastique.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

네덜란드어

de beschermings- en bekledingslagen voor sportvelden, ondermeer in kunstgras of baksteenpoeder, het aanleggen van tennisvelden en atletiekpistes, met uitzondering van deze ondergebracht in de categorie c.

프랑스어

les surfaces de protection et le revêtement de terrains de sport, notamment en gazon synthétique, en brique pilée, l'aménagement de terrains de tennis et pistes d'athlétisme à l'exclusion de ceux repris à la catégorie c.

마지막 업데이트: 2014-12-22
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

na een interview met uw directe hiërarchie, uw collega en de vergadering van een eg op vrijdag 8 november 2019 betreffende de toekenning van prijzen voor werken in het gebouw waarvan het doel, zou u zo vriendelijk zijn om een erratum te publiceren bij de publicatie van de open aanbesteding, namelijk: 1. punt 6.1.1 flexibele onderlaag: 'minimaal 12 mm' in plaats van 'tussen 10 en 12 mm'; 2. punt 6.1.2 kunstgras (alle lagen inbegrepen): "dtex van 13.000" op

프랑스어

suite à un entretien avec votre hiérarchie directe, votre collègue et la rencontre d’un eg ce vendredi 8 novembre 2019 concernant la remise de prix pour travaux dans le bâtiment dont objet, auriez vous l’amabilité de publier un erratum à la publication de l’adjudication ouverte du marché à savoir : 1. poste 6.1.1 sous couche de souplesse : « minimum 12 mm » au lieu de « entre 10 et 12 mm » ; 2. poste 6.1.2 gazon synthétique (toutes couches incluses) : « dtex de 13.000 » au

마지막 업데이트: 2019-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,761,429,885 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인