전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
herrens røst bryter sedrer, herren sønderbryter libanons sedrer,
viešpaties balsas laužo kedrus. viešpats laužo libano kedrus.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og det skal skje på den dag at jeg sønderbryter israels bue i jisre'els dal.
tą dieną sulaužysiu izraelio lanką jezreelio slėnyje”.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
når jeg sender inn blandt dem hungerens onde piler, som er til ødeleggelse, dem som jeg sender for å ødelegge eder, når jeg hoper op hunger over eder og sønderbryter brødets stav for eder.
aš šaudysiu į jus bado strėlėmis ir sunaikinsiu duonos ramstį.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
menneskesønn! når et land synder mot mig og gjør sig skyldig i troløshet, og jeg rekker ut min hånd mot det og sønderbryter brødets stav for det og sender hungersnød over det og utrydder både mennesker og fe av det,
“Žmogaus sūnau, jei kuris kraštas nusikalstų ir sulaužytų ištikimybę man, aš bausiu jį: atimsiu duonos ramstį, siųsiu badą kraštui ir išnaikinsiu žmones bei gyvulius.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og han sa til mig: menneskesønn! se, jeg sønderbryter brødets stav i jerusalem, og de skal ete brød efter vekt og med bekymring og drikke vann efter mål og med forferdelse,
Žmogaus sūnau, aš jeruzalėje sunaikinsiu duonos ramstį. jie valgys susirūpinę maistą pagal svorį ir gers išsigandę atseikėtą vandenį.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
derfor sier herren, israels gud, så: se, jeg kommer over farao, egyptens konge, og jeg vil sønderbryte hans armer, både den sterke og den sønderbrutte, og jeg vil la sverdet falle av hans hånd.
todėl taip sako viešpats dievas: ‘Štai aš prieš faraoną, egipto karalių. aš sulaužysiu jo rankassveikąją bei tą, kuri buvo sulaužyta, ir kardas iškris iš jo rankų.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: