검색어: casing not at setting depth (덴마크어 - 불가리어)

덴마크어

번역기

casing not at setting depth

번역기

불가리어

번역기
번역기

Lara로 텍스트, 문서 및 음성을 즉시 번역

지금 번역하기

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

불가리어

정보

덴마크어

der skal noteres at graviditet i sig selv øger risikoen for tromboembolisk sygdom.

불가리어

Трябва да се отбележи, че и бременността сама по себе си води до повишен риск от тромбоемболични инциденти.

마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:

덴마크어

der skal noteres at graviditet i sig selv øger risikoen for et tromboembolisk tilfælde.

불가리어

Трябва да се отбележи, че и бременността сама по себе си води до повишен риск от тромбоемболични инциденти.

마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:

덴마크어

ungernes vægt i den behandlede gruppe blev noteret at være lavere end vægten hos kontrolgruppen i observationsperioden.

불가리어

За периода на наблюдение се установява, че теглото на потомството в лекуваната група е по- ниско от това в контролната група.

마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:

덴마크어

kommissionen noterer, at de svenske myndigheder satte spørgsmålstegn ved troværdigheden og den bindende karakter af lidls bud.

불가리어

Комисията отбелязва, че шведските органи са поставили под въпрос доколко офертата на lidl може да се характеризира като реална и обвързваща.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

endelig skal det noteres, at konsulenten har en database, som opdateres regelmæssigt, uafhængigt af kundernes behov og forespørgsler.

불가리어

На последно място следва да се отбележи, че базата данни на консултанта се актуализира редовно, независимо от нуждите и исканията на клиентите.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

det noteres, at gennemførelsen af den generelle åbenhedspolitik i denne forbindelse har bidraget til yderligere at udvide adgangen til rådets dokumenter, især på lovgivningsområdet.

불가리어

Трябва да се отбележи, че във връзка с това прилагането на общата политика на прозрачност допринесе за по-нататъшното разширяване на достъпа до документи на Съвета, по-специално в областта на законодателството.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

dagen og om aftenen og morgenen« og gentagelsen af ordene »om aftenen og morgenen« med rette kunne forstås som en angivelse, der ikke var af generel karakter, men henviste til konkrete opgaver, der skulle udføres på bestemte tidspunkter i løbet af forsendelsen, der efter det i sagen oplyste strakte sig over 41 timer og 30 minutter og dermed ikke bare omfattede »om aftenen og morgenen, midt på dagen«, men også »om aftenen og morgenen«, og b) at transportplanen var så detaljeret, at det ikke var nødvendigt løbende at notere, at den blev fulgt, men mere »hensigtsmæssigt« at underskrive en erklæring, der kunne vedlægges ruteplanen, når forsendelsen var afsluttet.

불가리어

което въпросните операции трябва да се извършват „вечерта, сутринта, на обяд, вечерта, сутринта“ с повторение на думите „вечерта, сутринта“, е можело легитимно да се възприеме не като родово указание, а обратно — като отнасящо се до различни моменти, които могат да бъдат датирани, на конкретното предстоящо пътуване, което, както е видно от преписката, е продължило 41 часа и половина и следователно обхваща освен „вечерта, сутринта, на обяд“ и „вечерта“ и „сутринта“, и б) точният характер на програмата, очертана в плана на пътуването, можел да обезсмисли проследяването стъпка по стъпка на неговото спазване и да превърне приключването на пътуването в „подходящото“ време за попълване с окончателния подпис на удостоверението, което следва да се включи в маршрутния план.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
8,797,318,736 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인