전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
men jefta sendte atter sendebud til ammoniternes konge
en jefta het nog weer boodskappers gestuur na die koning van die kinders van ammon
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
men siden vender jeg ammoniternes skæbne, lyder det fra herren.
maar daarna sal ek die lot van die kinders van ammon verander, spreek die here.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
men ammoniternes konge ænsede ikke jeftas ord, som hans sendebud overbragte.
maar die koning van die kinders van ammon het nie geluister na die woorde van jefta wat hy hom laat weet het nie.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nogen tid efter døde ammoniternes konge nahasj, og hans søn hanun blev konge i hans sted.
daarna het nahas, die koning van die kinders van ammon, gesterwe, en sy seun het in sy plek koning geword.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
salomo holdt sig da til astarte, zidoniernes gudinde, og til milkom, ammoniternes væmmelige gud.
en salomo het agter astárte, die godin van die sidoniërs, en agter milkom, die verfoeisel van die ammoniete, aan geloop.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ligeså fødte den yngste en søn, som hun kaldte ben ammi; han er ammoniternes stamfader den dag i dag.
en die jongste het ook 'n seun gebaar en hom ben-ammi genoem. hy is die vader van die hedendaagse ammoniete.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og rubeniterne og gaditerne gav jeg landet fra gilead til arnonfloden med dalens midtlinie som grænse og til jabbokfloden, ammoniternes grænse,
maar aan die rubeniete en die gadiete het ek van gílead af tot by die arnonrivier gegee, die middel van die rivier, saam met sy oewerland, en tot by die jabbokrivier, die grens van die kinders van ammon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og lod sige: "således siger jefta: israel har ikke taget moabs eller ammoniternes land!
en vir hom gesê: so sê jefta: israel het die land moab en die land van die kinders van ammon nie geneem nie.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
og de fik følgende landområde: jazer og alle byerne i gilead og halvdelen af ammoniternes land indtil aroer, som ligger østen for rabba,
sodat hulle die grondgebied ontvang het van jaéser en al die stede van gílead en die helfte van die land van die kinders van ammon, tot by aroër wat teenoor rabba lê,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
amoriterkongen sibon, som boede i hesjbon og herskede fra aroer ved arnonflodens bred og fra midten af floddalen over halvdelen af gilead indtil jabbokfloden, der er ammoniternes grænse,
sihon, die koning van die amoriete wat in hesbon gewoon het, wat geheers het van aroër af wat aan die kant van die arnonrivier lê: van die middel van die rivier af en oor die helfte van gílead tot by die jabbokrivier, die grens van die kinders van ammon;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ved den tid byggede salomo en offerhøj for kemosj, moabs væmmelige gud, på bjerget østen for jerusalem, og for milkom, ammoniternes væmmelige gud;
toe het salomo 'n hoogte gebou op die berg wat oostelik van jerusalem lê, vir kamos, die verfoeisel van die moabiete, en vir molog, die verfoeisel van die kinders van ammon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
så siger herren: for ammoniternes tre overtrædelser, ja fire, jeg går ikke fra det: de oprev livet på gileads svangre kvinder for at vinde sig mere land
so sê die here: oor drie oortredinge van die kinders van ammon, ja, oor vier, sal ek dit nie afwend nie; omdat hulle die swanger vroue van gílead oopgesny het om hulle grondgebied uit te brei.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og således når hen til ammoniterne, så må du ikke angribe dem eller indlade dig i krig med dem, thi jeg vil ikke give dig noget af ammoniternes land i eje; thi det har jeg givet lots børn i eje.
en jy sal kom in die nabyheid van die kinders van ammon; behandel hulle nie as vyande en begeef jou nie in die oorlog teen hulle nie; want ek sal jou niks van die kinders van ammon se land as besitting gee nie, omdat ek dit aan die kinders van lot as besitting gegee het.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og indbyggerne slæbte han bort, satte dem til savene, jernhakkerne - og jernøkserne og lod dem trælle ved teglovnene. således gjorde han ved alle ammoniternes byer. derpå vendte david og hele hæren tilbage til jerusalem.
en die manskappe wat daarin was, het hy uitgebring en hy het hulle aan die werk gesit by die saag en by ysterpenne en ysterbyle, en hulle laat oorbring na die steenoonde; en so het hy met al die stede van die kinders van ammon gedoen. toe het dawid met al die manskappe na jerusalem teruggegaan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
derfor, så sandt jeg lever, lyder det fra hærskarers herre, israels gud: moab skal blive som sodoma, ammoniterne som gomorra, jord for nælder, et salthul, Ørken til evig tid. resten af mit folk skal plyndre dem; hvad der levnes af mit folk skal eje dem.
daarom, so waar as ek leef, spreek die here van die leërskare, die god van israel: moab sal word soos sodom en die kinders van ammon soos gomorra--'n veld van brandnekels en soutpanne en 'n verwoesting vir ewig; die oorblyfsel van my volk sal hulle berowe, en die res van my nasie sal hulle beërwe.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: