전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
proceduremæssige og materielle regler for statsstøtte (statsstøtteretningslinjer), vedtaget og udstedt af efta-tilsynsmyndigheden den 19. januar 1994.
eftan valvontaviranomaisen 19 päivänä tammikuuta 1994 antamat ja julkaisemat valtion tukea koskevat menettelysäännöt ja aineelliset säännöt (valtiontukea koskevat suuntaviivat).
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
i dokumentationen fra oslo kommune [7] hævdede kommunen for det første, at salget var i overensstemmelse med tilsynsmyndighedens statsstøtteretningslinjer [8].
oslon kunnan toimittamassa asiakirja-aineistossa [7] kunta väitti [8], että kauppa oli valvontaviranomaisen antamien valtiontukea koskevien suuntaviivojen vaatimusten mukainen.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
beslutningen om at sælge blev truffet, efter at den norske regering havde fremlagt planer om gennemførelsen af en hospitalsreform, hvorved bl.a. ejendomsretten til amtshospitalerne skulle overdrages til staten [5].ved brev af 18. maj 2001 (dok. nr. 01-3792-d) anmodede tilsynsmyndigheden de norske myndigheder om at afgive alle relevante oplysninger om salget af lejlighederne, således at tilsynsmyndigheden kunne vurdere, om salget var i overensstemmelse med artikel 61 i eØs-aftalen og kapitel 18b, statsstøtteelementer i forbindelse med offentlige myndigheders salg af jord og bygninger, i tilsynsmyndighedens statsstøtteretningslinjer.
[5]valvontaviranomainen pyysi 18 päivänä toukokuuta 2001 päivätyllä kirjeellä (asiakirja nro 01-3792-d) norjan viranomaisia toimittamaan kaikki tarvittavat tiedot asuntojen myynnistä voidakseen arvioida, oliko kauppa eta-sopimuksen 61 artiklan ja valvontaviranomaisen antamien valtiontukea koskevien suuntaviivojen 18 b luvun (”viranomaisten tekemiin maa-alueita ja rakennuksia koskeviin kauppoihin sisältyvät tuet”) sääntöjen mukainen.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질: