전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
for at tage hævn over folkene og revse folkeslagene,
이 것 으 로 열 방 에 보 수 하 며 민 족 들 을 벌 하
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i skal gå til grunde blandt folkeslagene, eders fjenders land skal fortære eder.
너 희 가 열 방 중 에 서 망 하 리 니 너 희 대 적 의 땅 이 너 희 를 삼 킬 것 이
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du gør os til mundheld blandt folkene, lader folkeslagene ryste på hovedet ad os.
나 의 능 욕 이 종 일 내 앞 에 있 으 며 수 치 가 내 얼 굴 을 덮 었 으
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og folkeslagene skulle vandre i dens lys, og jordens konger bringe deres herlighed til den,
만 국 이 그 빛 가 운 데 로 다 니 고 땅 의 왕 들 이 자 기 영 광 을 가 지 고 그 리 로 들 어 오 리
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og at der i hans navn skal prædikes omvendelse og syndernes forladelse for alle folkeslagene og begyndes fra jerusalem.
또 그 의 이 름 으 로 죄 사 함 을 얻 게 하 는 회 개 가 예 루 살 렘 으 로 부 터 시 작 하 여 모 든 족 속 에 게 전 파 될 것 이 기 록 되 었 으
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
går derfor hen og gører alle folkeslagene til mine disciple, idet i døbe dem til faderens og sønnens og den helligånds navn,
그 러 므 로 너 희 는 가 서 모 든 족 속 으 로 제 자 를 삼 아 아 버 지 와 아 들 과 성 령 의 이 름 으 로 세 례 를 주
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da skulle de overgive eder til trængsel og slå eder ihjel, og i skulle hades af alle folkeslagene for mit navns skyld.
그 때 에 사 람 들 이 너 희 를 환 난 에 넘 겨 주 겠 으 며 너 희 를 죽 이 리 니 너 희 가 내 이 름 을 위 하 여 모 든 민 족 에 게 미 움 을 받 으 리
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og alle folkeslagene skulle samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, ligesom hyrden skiller fårene fra bukkene.
모 든 민 족 을 그 앞 에 모 으 고 각 각 분 별 하 기 를 목 자 가 양 과 염 소 를 분 별 하 는 것 같 이 하
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
drag ud gennem portene, drag ud, ban folket vej, byg vej, byg vej, sank alle stenene af, rejs banner over folkeslagene!
성 문 으 로 나 아 가 라 ! 나 아 가 라 ! 백 성 의 길 을 예 비 하 라 ! 대 로 를 수 축 하 고 수 축 하 라 ! 돌 을 제 하 라 ! 만 민 을 위 하 여 기 를 들 라
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: