전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
b. informationen Über den tatvorwurf
Β. ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
recht auf belehrung über den tatvorwurf
Δικαίωμα ενημέρωσης σχετικά με την κατηγορία
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
über den tatvorwurf belehrt zu werden,
δικαίωμα ενημέρωσης σχετικά με την ποινική κατηγορία
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
rechtsbelehrung und belehrung über den tatvorwurf;
ενημέρωση για τα δικαιώματα και ενημέρωση για τις κατηγορίες·
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
maßnahme b: rechtsbelehrung und belehrung über den tatvorwurf
Μέτρο b: Ενημέρωση για τα δικαιώματα και ενημέρωση για τις κατηγορίες
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
artikel 6 – recht auf belehrung über den tatvorwurf
Άρθρο 6 – Δικαίωμα της ενημέρωσης σχετικά με την κατηγορία
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
legislativvorschlag betreffend die rechtsbelehrung und die belehrung über den tatvorwurf
Νομοθετική πρόταση σχετικά με την ενημέρωση όσον αφορά τα δικαιώματα και τις κατηγορίες
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die informationen, die beschuldigten zum tatvorwurf erteilt werden, sollten
Η ενημέρωση που παρέχεται στους κατηγορουμένους σχετικά με την κατηγορία ή το κατηγορητήριο πρέπει:
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
das recht auf belehrung über den tatvorwurf und gegebenenfalls auf akteneinsicht,
το δικαίωμα ενημέρωσης σχετικά με την κατηγορία και, ανάλογα με την περίπτωση, το δικαίωμα πρόσβασης στη δικογραφία,
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
information über die rechte und über den tatvorwurf (wie hier erläutert);
ενημέρωση για τα δικαιώματα και ενημέρωση για τις κατηγορίες (όπως στο παρόν),
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
rechtzeitig informationen so bereitstellen, dass die beschuldigten den gegen sie erhobenen tatvorwurf verstehen
Παροχή έγκαιρης ενημέρωσης και με τρόπο ώστε ο κατηγορούμενος να κατανοεί την εναντίον του κατηγορία
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
rechtzeitig und auf eine weise bereitgestellt werden, dass die beschuldigten den gegen sie erhobenen tatvorwurf verstehen,
να παρέχεται έγκαιρα και με τρόπο ώστε ο κατηγορούμενος να κατανοεί την εναντίον του κατηγορία
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
es wäre schneller und kostengünstiger gewesen, wenn die belehrung über den tatvorwurf gleich zu beginn des strafverfahrens stattgefunden hätte.
Η απονομή της δικαιοσύνης θα είχε γίνει ταχύτερα και με λιγότερο κόστος, αν η ενημέρωση σχετικά με την κατηγορία είχε γίνει από την έναρξη της ποινικής διαδικασίας.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
das recht wäre schneller und kostengünstiger zum zug gekommen, wenn die belehrung über den tatvorwurf gleich zu beginn des strafverfahrens stattgefunden hätte.
Θα είχε αποδοθεί ταχύτερα δικαιοσύνη και με λιγότερο κόστος αν είχαν παρασχεθεί πληροφορίες σχετικά με το κατηγορητήριο από την αρχή της ποινικής δίωξης.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, dass ein verdächtiger oder beschuldigter hinlängliche informationen über den tatvorwurf erhält, damit ein faires strafverfahren gewährleistet ist.
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ο ύποπτος ή κατηγορούμενος ενημερώνεται επαρκώς σχετικά με την κατηγορία ώστε να διασφαλίζεται ο δίκαιος χαρακτήρας των ποινικών διαδικασιών.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
dass ein verdächtiger oder beschuldigter über hinlängliche informationen über den tatvorwurf verfügt, lässt sich am wirksamsten sicherstellen, wenn ihm oder seinem rechtsanwalt akteneinsicht gewährt wird.
Ο πιο αποτελεσματικός τρόπος για τη διασφάλιση της επαρκούς ενημέρωσης υπόπτων ή κατηγορουμένων σχετικά με την κατηγορία είναι η πρόσβαση των ιδίων ή των συνηγόρων τους στη δικογραφία.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
dass verdächtige und beschuldigte über den gegen sie erhobenen tatvorwurf belehrt werden und ihnen (oder ihrem rechtsanwalt) unentgeltlich akteneinsicht gewährt wird.
την ενημέρωση των υπόπτων και κατηγορουμένων για την εναντίον τους κατηγορία, συμπεριλαμβανομένης της παροχής δωρεάν πρόσβασης των ιδίων (ή των συνηγόρων τους) στη δικογραφία.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
im einklang mit dem im fahrplan zur stärkung der verfahrensrechte erteilten auftrag werden in dieser richtlinie auf eu-ebene mindestanforderungen für die belehrung von verdächtigen und beschuldigten über ihre verfahrensrechte und den gegen sie erhobenen tatvorwurf festgelegt.
Σύμφωνα με την εντολή που ορίζεται από τον οδικό χάρτη σχετικά με τα δικονομικά δικαιώματα, η παρούσα οδηγία θεσπίζει τις ελάχιστες απαιτήσεις σε επίπεδο ΕΕ με αντικείμενο την ενημέρωση υπόπτων και κατηγορουμένων σχετικά με τα δικονομικά τους δικαιώματα και τις εις βάρος τους κατηγορίες.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die mitgliedstaaten sollten ein verfahren besitzen, anhand dessen geprüft werden kann, ob verdächtigen oder beschuldigten alle informationen über ihre rechte und den tatvorwurf, auf die sie anspruch haben, zur verfügung gestellt wurden.
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν μηχανισμό για την επαλήθευση της πλήρους ενημέρωσης υπόπτων ή κατηγορουμένων σχετικά με τα δικαιώματά τους και την κατηγορία που τους βαρύνει.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
damit ein verdächtiger oder beschuldigter seine verteidigung während des prozesses angemessen vorbereiten kann, sind ihm detaillierte informationen über den tatvorwurf zur verfügung zu stellen; am wirksamsten geschieht dies, indem ihm oder seinem rechtsanwalt akteneinsicht gewährt wird.
Ο πλέον αποτελεσματικός τρόπος για τη λεπτομερή ενημέρωση του υπόπτου ή κατηγορουμένου σχετικά με την κατηγορία, ώστε να του δοθεί η δυνατότητα να προετοιμάσει επαρκώς την υπεράσπισή του στη δίκη, είναι να διασφαλιστεί η πρόσβαση του ιδίου ή του συνηγόρου του στη δικογραφία.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질: