검색어: gemeinschaftswortmarke (독일어 - 네덜란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Dutch

정보

German

gemeinschaftswortmarke

Dutch

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

네덜란드어

정보

독일어

„gemeinschaftsmarke — nichtigkeitsverfahren — gemeinschaftswortmarke presto!

네덜란드어

„gemeenschapsmerk — nietigheidsprocedure — gemeenschapswoordmerk presto!

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

betroffene gemeinschaftsmarke: gemeinschaftswortmarke "bebimil" für waren der klassen 5, 29, 30 und 32.

네덜란드어

betrokken gemeenschapsmerk: communautair woordmerk%quot%bebimil%quot% voor waren van de klassen 5, 29, 30 en 32

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

im widerspruchsverfahren entgegengehal-gemeinschaftswortmarke polar für waren tenes marken- oder zeichenrecht:und dienstleistungen der klassen 9, 38 und 42

네덜란드어

merk of teken op basis waarvan oppositie is gemeenschapswoordmerk polar voor ingesteld:waren en diensten van de klassen 9, 38 en 42

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

entgegengehaltenes marken-oder zeichenrecht: nationale und gemeinschaftswortmarke "blemil" für waren der klassen 6 und 32 bzw. 5 und 29.

네덜란드어

oppositiemerk of -teken: communautair en nationaal woordmerk%quot%blemil%quot% voor waren van de klassen 5 en 29 respectievelijk 6 en 32

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

— und die am 9. dezember 1998 eingetragene gemeinschaftswortmarke citicorp (nr. 65367) für „immobilienwesen“ in klasse 36.

네덜란드어

— gemeenschapswoordmerk citicorp (nr. 65367), dat op 9 december 1998 werd ingeschreven voor „makelaardij en handel in onroerende goederen” van klasse 36.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

klage gegen die entscheidung der ersten beschwerdekammer des habm vom 8. september 2006 (sache r 394/2006-1) über die anmeldung der gemeinschaftswortmarke e

네덜란드어

beroep tegen de beslissing van de eerste kamer van beroep van het bhim van 8 september 2006 (zaak r 394/2006-1) inzake de inschrijving van het woordmerk e als gemeenschapsmerk

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

entgegengehaltenes marken-oder zeichenrecht: gemeinschaftswortmarke "pga" für waren und dienstleistungen der klassen 16, 25, 28, 37, 41 und 42.

네덜란드어

oppositiemerk of -teken: communautair woordmerk%quot%pga%quot% voor waren en diensten van de klassen 16, 25, 28, 37, 41 en 42

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

entgegengehaltenes marken-oder zeichenrecht: gemeinschaftswortmarke "astex" für waren der klassen 5 (insektizide zum abtöten von staubmilben) und 24 (textilien usw.).

네덜란드어

oppositiemerk of -teken: communautair woordmerk%quot%astex%quot% voor waren en diensten van de klassen 5 (insectenverdelgingsmiddelen voor het doden van stofmijt) en 24 (weefsels, enz.)

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,762,642,247 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인