인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
der artikel ist falsch.
artiklen er forkert.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
der artikel ist zu streichen.
denne artikel bør udgå.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
der vorliegende artikel ist von zahlreichen iq-net-fallstudien inspiriert.
mange af eksemplerne i nærværende artikel har hentet inspiration herfra.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der artikel ist entsprechend formuliert, ohne ins detail zu gehen.
artiklen er udformet i henhold hertil uden at gå i detaljer.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
der artikel ist unglücklich formuliert, da er willkürliche auslegungen zuläßt.
artiklen er uheldigt formuleret, da den giver mulighed for skønsmæssige fortolkninger.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
einer der väter europas, einer der größten ist von uns gegangen.
en af europas fædre — en af de største — har nu forladt os.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(der artikel ist in de, en und fr bei den verkaufsbüros erhältlich.)
(artiklen fås på tysk, engelsk og fransk i salgskontorerne).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
wir haben Änderungsantrag 13 unterstützt, der artikel 220 absatz 2 in einer von uns gewünschten richtung ändert.
vi har støttet ændringsforslag 13, der ændrer artikel 220, stk. 2, i en retning, som vi ønsker.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dieser hohe maßstab ist von uns selbst so gesetzt worden.
denne høje standard har vi imidlertid selv fastsat.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
der artikel ist allerdings so formuliert, dass seine tragweite nicht eindeutig ausgelegt werden kann.
artiklen er imidlertid formuleret således, at fortolkningen af dens anvendelsesområde kan være uklar.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
der artikel ist unter anderem nicht brauchbar, weil sich die schwierigen dänen der annahme von artikel k.9 widersetzt haben.
det er den bl.a. på grund af disse besværlige danskere, som har modsat sig en vedtagelse om artikel k.9.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der artikel ist daher so umformuliert worden, daß zölle und ab gaben gleicher wirkung verboten sind.
artiklen er derfor blevet omformuleret til at indeholde et forbud mod told og afgifter med tilsvarende virkning.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
begründung: dieser artikel ist von besonderer bedeutung, da er insbesondere auf beschäftigte von unternehmen abzielt.
begrundelse: denne artikel er særlig vigtig, fordi den specifikt sigter mod ansatte i virksomheder.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
der artikel wurde beim letzten abholen der artikel vom server abgeholt. der artikel ist also neu in dieser newsgruppe.
artiklen er ny i gruppen. den hentedes under den seneste tilslutning til serveren.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
dies wird sowohl in der mitteilung der kommission als auch in dem vorliegenden bericht erkannt und ist von uns deshalb uneingeschränkt zu unterstützen.
både kommissionens dokument og betænkningen erkender dette og fortjener derfor vores fulde støtte.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
der von uns erstellte schlußbericht ist von den einzelnen mitgliedern der sachverständigengruppe durchgesehen und gebilligt worden.
hvert enkelt medlem af gruppen har gennemlæst og godkendt den endelige rapport.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
in frankreich ist von uns zum beispiel noch nie verlangt worden, daß wir zwei oder drei sprachen beherrschen.
den fælles akt kan ikke gen nemføres uden en forudgående operation sandhed.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dies ist von grundsätzlicher bedeutung, wenn wir eine maximale wirkung der von uns ergriffenen maßnahmen erzielen wollen.
tænk blot på ligestillingen mellem mand og kvinde, som næsten uden undtagelse er forankret i de en kelte medlemsstaters grundlov, men alligevel ikke realiseres i praksis til daglig.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der artikel ist in verbindung mit der definition von „antragstellern mit besonderen bedürfnissen bei der aufnahme“ in artikel 2 buchstabe k zu lesen.
bestemmelsen skal læses sammen med definitionen af ansøgere med særlige modtagelsesbehov i artikel 2, litra k).
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
im sinne dieses artikels ist vorschriftswidriges verbringen jedes verbringen unter nichtbeachtung der artikel 38 bis 41 und 177 zweiter gedankenstrich.
ved anvendelse af denne artikel forstaas ved »indfoersel paa ikke forskriftsmaessig maade« enhver indfoersel i strid med artikel 38 til 41 og med artikel 177, andet led.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: