전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(2) die zahlstellenverwalter sind disziplinarisch verantwortlich und gegebenenfalls schadenersatzpflichtig,
2. avansa līdzekļu pārziņi ir disciplināri atbildīgi un vajadzības gadījumā maksā kompensāciju:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
die firma mag schadenersatzpflichtig sein, aber wir können die schuld am betrug lisa zuschieben.
uzņēmums var būt atbildīgs par reālajiem postījumiem, bet mēs varam novirzīt vainu krāpšanā uz lizu.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
der hauptanweisungsbefugte und seine bevollmächtigten, die finanzkontrolleure, rechnungsführer und zahlstellenverwalter sind nach den artikeln 22 und 86 bis 89 des statuts der beamten der europäischen gemeinschaften schadenersatzpflichtig und disziplinarisch verantwortlich.
galvenā kredītrīkotāja un viņa vietnieku, finanšu kontrolieru, grāmatvežu un avansa līdzekļu pārziņu pienākumu maksāt kompensāciju un disciplināro atbildību var noteikt saskaņā ar eiropas kopienu civildienesta noteikumu 22. un 86. līdz 89. pantu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
sie sind für den verlust oder die beschädigung der ihnen anvertrauten gelder, werte und dokumente disziplinarisch verantwortlich und gegebenenfalls schadenersatzpflichtig, wenn ihnen vorsatz oder grobe fahrlässigkeit nachgewiesen werden kann.
viņus var saukt pie disciplināras atbildības un likt viņiem maksāt kompensāciju par viņiem uzticēto naudas līdzekļu, aktīvu un dokumentu zudumu vai bojājumu, ja to izraisījusi viņu tīša kļūda vai rupja neuzmanība.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
(1) die rechnungsführer und die unterstellten rechnungsführer sind für die von ihnen geleisteten zahlungen disziplinarisch verantwortlich und gegebenenfalls schadenersatzpflichtig, wenn sie dabei artikel 32 nicht beachten.
1. grāmatveži un grāmatvežu palīgi ir disciplināri atbildīgi un vajadzības gadījumā maksā kompensāciju par maksājumiem, ko viņi veic, neievērojot 32. panta noteikumus.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
(2) wird das fahrzeug innerhalb des in absatz 1 des vorliegenden artikels genannten zeitraums in einen unfall verwickelt, während es nicht versichert ist, so ist die in artikel 1 absatz 4 der richtlinie 84/5/ewg genannte stelle des bestimmungsmitgliedstaats nach maßgabe des artikels 1 der genannten richtlinie schadenersatzpflichtig.
2. gadījumā, ja transportlīdzeklis ir iesaistīts negadījumā šā panta 1. punktā minētā laikposmā, būdams neapdrošināts, direktīvas 84/5/eek 1. panta 4. punktā minētā iestāde galamērķa dalībvalstī ir atbildīga par minētās direktīvas 1. pantā paredzēto kompensāciju.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질: