검색어: veredelungsvereinbarungen (독일어 - 라트비아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Latvian

정보

German

veredelungsvereinbarungen

Latvian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

라트비아어

정보

독일어

verkäufe im rahmen von veredelungsvereinbarungen

라트비아어

pamatregulas 18. panta piemērošanaattiecīgo importu ietekmes kumulatīvais novērtējums

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

eine interessierte partei verlangte ferner, die kommission solle informationen über das ausmaß der veredelungsvereinbarungen mit dem wirtschaftszweig der union bereitstellen.

라트비아어

viena ieinteresētā persona arī pieprasīja komisijai sniegt informāciju par savienības ražošanas nozarē konstatēto apstrādes līgumu līmeni.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(41) ein drittes unternehmen tätigte einen teil seiner inlands- und ausfuhrverkäufe im rahmen von veredelungsvereinbarungen.

라트비아어

(41) visbeidzot, kāds trešais uzņēmums daļu vietējā tirgus apjoma un eksporta apjomus ir pārdevis saskaņā ar apstrādes līgumiem.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(37) wie unter den randnummer 133 bis 135 der vorläufigen verordnung dargelegt, waren drei unternehmen in der ukraine an veredelungsvereinbarungen beteiligt.

라트비아어

lauksaimnieki (37) kā aprakstīts pagaidu regulas 133. līdz 135. apsvērumā, trīs uzņēmumi ukrainā bija iesaistīti apstrādes līgumos.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

Überdies ergab die untersuchung, dass ungefähr 60 % der produktion der in die stichprobe einbezogenen hersteller über sogenannte weitervergabe- oder veredelungsvereinbarungen erfolgte.

라트비아어

turklāt izmeklēšanā atklāja, ka aptuveni 60 % izlasē iekļauto ražotāju produkcijas tika saražoti, izmantojot tā sauktos apakšuzņēmumu līgumus vai apstrādes līgumus.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

da solche weitervergabe- oder veredelungsvereinbarungen auch unter unternehmen in verschiedenen mitgliedstaaten vorkommen, wurde zusätzlich dafür gesorgt, dass die produktion dem mitgliedstaat des auftraggebenden unternehmens zugerechnet wurde.

라트비아어

tā kā šādi apakšuzņēmumu vai apstrādes līgumi tiek slēgti arī starp dažādu dalībvalstu uzņēmumiem, bija jānodrošina, lai produkciju attiecinātu uz tā uzņēmuma dalībvalsti, kurš bija pasūtījis šo pakalpojumu.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(40) ein weiteres ukrainisches unternehmen, dem weder der mws zuerkannt noch eine individuelle behandlung gewährt wurde, tätigte sämtliche ausfuhrverkäufe im rahmen von veredelungsvereinbarungen.

라트비아어

(40) kāds cits ukrainas uzņēmums, kam nebija piešķirts ne tes, ne individuāls režīms, visus apjomus eksportam realizēja saskaņā ar apstrādes līgumiem.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(58) das ukrainische unternehmen, das nahezu alle seine verkäufe im rahmen von veredelungsvereinbarungen tätigte, beantragte, seine inlandsverkäufe als grundlage zur ermittlung seines normalwerts heranzuziehen.

라트비아어

lauksaimnieki (58) ukrainas uzņēmums, kuram gandrīz visi pārdošanas apjomi bija pārdoti saskaņā ar apstrādes līgumiem, apgalvoja, ka viņa normālās vērtības noteikšanai par pamatu būtu jāņem viņa pārdošanas apjomi vietējā tirgū.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

in bezug auf ein anderes unternehmen, dem mwb gewährt wurde, brachte der wirtschaftszweig der gemeinschaft vor, die ausfuhren dieses unternehmens würden weitgehend im rahmen von veredelungsvereinbarungen mit dem zuvor genannten unternehmen hergestellt, daher sollte diesem unternehmen die mwb verweigert werden.

라트비아어

attiecībā uz otru uzņēmumu, kuram piešķirts ter, kopienas ražošanas nozare apgalvoja, ka, tā kā tās eksporta produkciju galvenokārt ražo, pēc vienošanās izmantojot iepriekšminētā uzņēmuma iekārtas, arī šim uzņēmumam jāatsaka ter.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(33) der wirtschaftszweig der gemeinschaft bekräftigte seine behauptung, der zufolge unternehmen in der ukraine, die stickstoffdünger einschließlich harnstoff herstellen und verkaufen, erheblichen staatlichen eingriffen ausgesetzt seien und daher der mws generell nicht hätte zuerkannt werden dürfen. er wies insbesondere darauf hin, dass der ukrainische düngemittelmarkt durch veredelungsvereinbarungen, barter-kettengeschäfte und staatliche eingriffe bei den energie-, strom-und transportkosten gekennzeichnet gewesen sei und dass alle diese faktoren mit dem marktwirtschaftsstatus nicht vereinbar seien.

라트비아어

(33) kopienas ražošanas nozares pārstāvji atkārtoja savu apgalvojumu, ka attiecībā uz uzņēmumiem ukrainā, kuri ražo un pārdod slāpekļa mēslošanas līdzekļus, tostarp urīnvielu, notiek ievērojama valsts iejaukšanās un ka tāpēc uz vispārīga pamata tiem tes nevar piešķirt. jo īpaši tā iebilda, ka ukrainas mēslošanas līdzekļu tirgu raksturo apstrādes līgumu (trešo personu vārdā) un bartera režīma pastāvēšana un valsts iejaukšanās, nosakot enerģijas, elektrības un pārvadājumu izmaksas, un ka visi minētie faktori ir nesavietojami ar tirgus ekonomikas stāvokli.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,920,018 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인