검색어: singt (독일어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Russian

정보

German

singt

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

러시아어

정보

독일어

sie singt gut.

러시아어

Она хорошо поёт.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

독일어

singt bitte etwas.

러시아어

Спойте что-нибудь, пожалуйста.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wer singt denn da, wirt?«

러시아어

Это кто поет, хозяин?

마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bill singt oft im badezimmer.

러시아어

Билл часто поёт в ванной.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der eine singt dur, der andere moll

러시아어

кто в лес, кто по дрова

마지막 업데이트: 2009-06-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der vogel singt. kannst du ihn hören?

러시아어

Птица поёт. Ты её слышишь?

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

독일어

und der donner singt sein lob, und auch die engel aus furcht vor ihm.

러시아어

Гром прославляет Его хвалой, а также ангелы от страха перед Ним.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

독일어

glaube ist der vogel, welcher singt, wenn die nacht noch dunkel ist.

러시아어

Вера подобна птице, которая поет, когда ночь ещё темна.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

독일어

er singt ihn, und ich glaube, er singt das erste, was ihm einfällt.

러시아어

Он поет ее и, я думаю, он использует первое, что приходит ему в голову.

마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 2
품질:

독일어

man singt nicht mehr beim weintrinken, und gutes getränk ist bitter denen, die es trinken.

러시아어

уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der text der hymne stammt von tomáš hanák, der auch die hauptfigur des jesus im videoclip spielt, auch xindl x singt mit...

러시아어

Слова к этой песне написал и сыграл роль Иисуса в клипе Томаш Ганак, участвует в исполнении также xindl x...

마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 2
품질:

독일어

und der donner singt sein lob, und auch die engel aus furcht vor ihm. und er schickt die donnerschläge und trifft damit, wen er will.

러시아어

Ему (в смирении) хвалы возносит Гром, И Ангелы пред Ним в (благоговейном) страхе, Он мечет молнии и поражает ими, Кого Своим желаньем (изберет).

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

독일어

lasset das wort christi unter euch reichlich wohnen in aller weisheit; lehret und vermahnet euch selbst mit psalmen und lobgesängen und geistlichen lieblichen liedern und singt dem herrn in eurem herzen.

러시아어

Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

und wir ließen david eine huld von uns zukommen. - «ihr berge, singt kehrverse mit ihm, und auch ihr vögel.»

러시아어

(А прежде) одарили Мы Дауда милостью от Нас: "О горы! Вместе с ним хвалу Мне воздавайте!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

und die türen an der gasse geschlossen werden, daß die stimme der mühle leise wird, und man erwacht, wenn der vogel singt, und gedämpft sind alle töchter des gesangs;

러시아어

и запираться будут двери на улицу; когда замолкнетзвук жернова, и будет вставать человек по крику петуха и замолкнут дщери пения;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

text „die sÖhne“ zwei frauen holten am brunnen wasser. später kam noch eine dritte frau dazu. ein alter mann setzte sich neben die drei frauen auf einen stein. die eine frau sagte: „mein sohn ist geschickt, und keiner ist so stark wie er." „und meiner singt wie eine nachtigall. keiner hat eine stimme wie er", erwiderte die andere. die dritte schwieg. „und was kannst du von deinem sohn sagen?", fragten die anderen. „ich kann nichts erzählen", antwortete die frau. „es ist nichts besonderes an ihm." nun nahmen die frauen ihre vollen eimer und gingen. auch der alte mann ging mit. bald blieben die frauen stehen, denn die eimer waren schwer. plötzlich kamen ihnen drei jungen entgegengelaufen. einer schlug purzelbäume. die frauen waren ganz entzückt von ihm. der andere sang wie eine nachtigall. alle hörten ihm zu. der dritte aber lief gleich zu seiner mutter, nahm ihre schweren eimer und trug sie nach hause. die frauen fragten den alten: „nun, was sagst du von unseren söhnen?" „wo sind sie denn?", antwortete der mann. „ich sehe nur einen sohn!" dabei zeigte er auf den jungen, der seiner mutter die eimer nach hause trug.

러시아어

brunentext „die sÖhne“ zwei frauen holten am brunnen wasser. später kam noch eine dritte frau dazu. ein alter mann setzte sich neben die drei frauen auf einen stein. die eine frau sagte: „mein sohn ist geschickt, und keiner ist so stark wie er." „und meiner singt wie eine nachtigall. keiner hat eine stimme wie er", erwiderte die andere. die dritte schwieg. „und was kannst du von deinem sohn sagen?", fragten die anderen. „ich kann nichts erzählen", antwortete die frau. „es ist nichts besonderes an ihm." nun nahmen die frauen ihre vollen eimer und gingen. auch der alte mann ging mit. bald blieben die frauen stehen, denn die eimer waren schwer. plötzlich kamen ihnen drei jungen entgegengelaufen. einer schlug purzelbäume. die frauen waren ganz entzückt von ihm. der andere sang wie eine nachtigall. alle hörten ihm zu. der dritte aber lief gleich zu seiner mutter, nahm ihre schweren eimer und trug sie nach hause. die frauen fragten den alten: „nun, was sagst du von unseren söhnen?" „wo sind sie denn?", antwortete der mann. „ich sehe nur einen sohn!" dabei zeigte er auf den jungen, der seiner mutter die eimer nach hause trug.

마지막 업데이트: 2014-09-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,761,995,665 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인