Вы искали: singt (Немецкий - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Russian

Информация

German

singt

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Русский

Информация

Немецкий

sie singt gut.

Русский

Она хорошо поёт.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

singt bitte etwas.

Русский

Спойте что-нибудь, пожалуйста.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wer singt denn da, wirt?«

Русский

Это кто поет, хозяин?

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bill singt oft im badezimmer.

Русский

Билл часто поёт в ванной.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der eine singt dur, der andere moll

Русский

кто в лес, кто по дрова

Последнее обновление: 2009-06-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der vogel singt. kannst du ihn hören?

Русский

Птица поёт. Ты её слышишь?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und der donner singt sein lob, und auch die engel aus furcht vor ihm.

Русский

Гром прославляет Его хвалой, а также ангелы от страха перед Ним.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

glaube ist der vogel, welcher singt, wenn die nacht noch dunkel ist.

Русский

Вера подобна птице, которая поет, когда ночь ещё темна.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er singt ihn, und ich glaube, er singt das erste, was ihm einfällt.

Русский

Он поет ее и, я думаю, он использует первое, что приходит ему в голову.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

man singt nicht mehr beim weintrinken, und gutes getränk ist bitter denen, die es trinken.

Русский

уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der text der hymne stammt von tomáš hanák, der auch die hauptfigur des jesus im videoclip spielt, auch xindl x singt mit...

Русский

Слова к этой песне написал и сыграл роль Иисуса в клипе Томаш Ганак, участвует в исполнении также xindl x...

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

und der donner singt sein lob, und auch die engel aus furcht vor ihm. und er schickt die donnerschläge und trifft damit, wen er will.

Русский

Ему (в смирении) хвалы возносит Гром, И Ангелы пред Ним в (благоговейном) страхе, Он мечет молнии и поражает ими, Кого Своим желаньем (изберет).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

lasset das wort christi unter euch reichlich wohnen in aller weisheit; lehret und vermahnet euch selbst mit psalmen und lobgesängen und geistlichen lieblichen liedern und singt dem herrn in eurem herzen.

Русский

Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und wir ließen david eine huld von uns zukommen. - «ihr berge, singt kehrverse mit ihm, und auch ihr vögel.»

Русский

(А прежде) одарили Мы Дауда милостью от Нас: "О горы! Вместе с ним хвалу Мне воздавайте!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

und die türen an der gasse geschlossen werden, daß die stimme der mühle leise wird, und man erwacht, wenn der vogel singt, und gedämpft sind alle töchter des gesangs;

Русский

и запираться будут двери на улицу; когда замолкнетзвук жернова, и будет вставать человек по крику петуха и замолкнут дщери пения;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

text „die sÖhne“ zwei frauen holten am brunnen wasser. später kam noch eine dritte frau dazu. ein alter mann setzte sich neben die drei frauen auf einen stein. die eine frau sagte: „mein sohn ist geschickt, und keiner ist so stark wie er." „und meiner singt wie eine nachtigall. keiner hat eine stimme wie er", erwiderte die andere. die dritte schwieg. „und was kannst du von deinem sohn sagen?", fragten die anderen. „ich kann nichts erzählen", antwortete die frau. „es ist nichts besonderes an ihm." nun nahmen die frauen ihre vollen eimer und gingen. auch der alte mann ging mit. bald blieben die frauen stehen, denn die eimer waren schwer. plötzlich kamen ihnen drei jungen entgegengelaufen. einer schlug purzelbäume. die frauen waren ganz entzückt von ihm. der andere sang wie eine nachtigall. alle hörten ihm zu. der dritte aber lief gleich zu seiner mutter, nahm ihre schweren eimer und trug sie nach hause. die frauen fragten den alten: „nun, was sagst du von unseren söhnen?" „wo sind sie denn?", antwortete der mann. „ich sehe nur einen sohn!" dabei zeigte er auf den jungen, der seiner mutter die eimer nach hause trug.

Русский

brunentext „die sÖhne“ zwei frauen holten am brunnen wasser. später kam noch eine dritte frau dazu. ein alter mann setzte sich neben die drei frauen auf einen stein. die eine frau sagte: „mein sohn ist geschickt, und keiner ist so stark wie er." „und meiner singt wie eine nachtigall. keiner hat eine stimme wie er", erwiderte die andere. die dritte schwieg. „und was kannst du von deinem sohn sagen?", fragten die anderen. „ich kann nichts erzählen", antwortete die frau. „es ist nichts besonderes an ihm." nun nahmen die frauen ihre vollen eimer und gingen. auch der alte mann ging mit. bald blieben die frauen stehen, denn die eimer waren schwer. plötzlich kamen ihnen drei jungen entgegengelaufen. einer schlug purzelbäume. die frauen waren ganz entzückt von ihm. der andere sang wie eine nachtigall. alle hörten ihm zu. der dritte aber lief gleich zu seiner mutter, nahm ihre schweren eimer und trug sie nach hause. die frauen fragten den alten: „nun, was sagst du von unseren söhnen?" „wo sind sie denn?", antwortete der mann. „ich sehe nur einen sohn!" dabei zeigte er auf den jungen, der seiner mutter die eimer nach hause trug.

Последнее обновление: 2014-09-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,042,698 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK