검색어: softwarebranche (독일어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Spanish

정보

German

softwarebranche

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

스페인어

정보

독일어

in der softwarebranche soll das ausmaß der produkt- und dienstleistungspiraterie weltweit 46% betragen.

스페인어

en el sector de los programas informáticos, el índice de piratería a escala mundial ascendería al 46%.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

patente auf computerimplementierte erfindungen sind für alle unternehmen der softwarebranche von bedeutung, auch für die mittelständische wirtschaft.

스페인어

la patentes por invenciones implementadas en ordenador revisten importancia para todas las empresas del ámbito de los programas informáticos, incluidas las pyme.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

erst mit der zeit und durch die schnelle expan kurrierender forschungsfinanziers gibt. dieser sion der softwarebranche gewann ihre arbeit

스페인어

mecanismos selectivos y reducción quizá de mejores investigadores, pero que ahora se de la diversidad habrían convertido en mediocres en comparación

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

nach angaben der business software alliance verliert die softwarebranche jährlich fast 33 milliarden us-dollar durch softwarepiraterie.

스페인어

las cifras de business software alliance indican que el sector pierde casi 33.000 millones de dólares anuales a causa de la piratería informática.

마지막 업데이트: 2017-03-03
사용 빈도: 1
품질:

독일어

das experiment soll nicht nur dem unternehmen selbst nützen, sondern auch der europäischen softwarebranche, in der die ergebnisse verbreitet werden.

스페인어

la ¡dea es que la experiencia beneficie no sólo a esa empresa sino también a todos los que escriben software en toda europa y a quienes se envíen estos experimentos.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

andererseits erfordern die kapazitätsengpässe in der europäischen softwarebranche besondere anstrengungen zur steigerung der produktivität sowie zur entwicklung von instrumenten und verfahren, die eine bessere integration der systeme erlauben.

스페인어

por otro lado, a fin de resolver los problemas que tiene la fabricación europea de soportes lógicos, es necesario aumentar la productividad y promover las herramientas y los métodos adecuados para mejorar la integración de los sistemas.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

1.14 die unterstützung von start-up-unternehmen in der digitalen technologie kann das wachstum der europäischen hard- und softwarebranche ankurbeln.

스페인어

1.14 el apoyo a las start en el campo de la tecnología digital puede contribuir a potenciar la industria europea de hardware y software.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

anderseits könne, so die studie, bei keinem vorhaben zur verbesserung des schutzes von geistigem eigentum in der softwarebranche behauptet werden, dass die entscheidungen auf der basis solider wirtschaftlicher erkenntnisse getroffen würden18.

스페인어

por otro lado, «cualquier medida tendente a reforzar la protección de los derechos de autor en el sector de los programas informáticos no puede pretender basarse en pruebas económicas irrefutables»18.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

viele sagten, in der softwarebranche käme es vor allem darauf an, als erster zum zug zu kommen: „schnelllebige unternehmen arbeiten und wachsen in einem solchen tempo,

스페인어

los encuestados por tang y adams dieron varias explicaciones que van más allá de la ignorancia y de lo mucho que cuestan las patentes, que son las dos más citadas por los expertos en propiedad intelectual.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

er behauptete, der erfolg europas im technologiebereich wie z.b. in der mobilen kommunikation, der softwarebranche und im bereich des digitalen fernsehens sei zum teil auf die unterstützung von forschung und entwicklung durch die eu sowie den rechtsrahmen europas zurückzuführen.

스페인어

el señor liikanen afirmó que el éxito de europa en materia de tecnologías, como las comunicaciones móviles, el software y la televisión digital, es debido, en parte, al apoyo que presta la unión europea a la investigación y el desarrollo, y a la existencia de un marco regulador comunitario.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

insgesamt zeigte sich, daß die ziele der richtlinie erreicht wurden und daß man mit ihren auswirkungen auf die softwarebranche zufrieden sein kann (dies wird beispielsweise durch das wachstum des sektors und die rückläufige tendenz bei softwarepiraterie verdeutlicht).

스페인어

los resultados generales muestran que se han alcanzado los objetivos de la directiva y que los efectos sobre el sector de los programas informáticos son satisfactorios (lo que se demuestra, por ejemplo, por el crecimiento del sector y la reducción de los programas informáticos pirata).

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

in der software-richtlinie war die ausübung von urheberrechten an computerprogrammen (auch durch nicht marktbeherrschende unternehmen) zugunsten der interoperabilität eingeschränkt worden, wodurch die besondere bedeutung des interoperabilitätsgrundsatzes in der softwarebranche hervorgehoben wird.

스페인어

a este respecto, la comisión observó que en dicha directiva se supedita el ejercicio de derechos de autor sobre software (incluso por parte de empresas en posición no dominante) a la interoperabilidad, haciéndose así hincapié en la importancia de este último aspecto para el sector del software.

마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,763,291,205 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인