전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
8 um diesen prozess jedoch zu beschleunigen , kann der ccb das unterschriftenverzeichnis eventuell auch durch die hcb zur verfügung gestellt werden .
no obstante , con el fin de agilizar este proceso , el bco puede proporcionar la relación de firmas autorizadas al bcc .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
die central bank and financial services authority of ireland führt ein unterschriftenverzeichnis aller zeichnungsberechtigten personen jedes geschäftspartners und überprüft anhand dieses verzeichnisses die unterschriften auf dem bevollmächtigungsformular.
el central bank and financial services authority of ireland mantendrá una relación de firmas autorizadas para cada entidad de contrapartida, y cotejará las firmas que figuren en el impreso de autorización con las de esta relación.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
damit die unterschriften auf den erforderlichen dokumenten auf ihre echtheit überprüft werden können, muss der geschäftspartner der nederlandsche bank im voraus ein aktuelles unterschriftenverzeichnis, möglichst als mikrofiche, zur verfügung stellen.
además, la entidad de contrapartida debe informar al bco de su intención de utilizar los activos registrados como garantía de sus operaciones de crédito del eurosistema.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
–gleicht diese die unterschrift auf der nachricht des geschäftspartners mit dem unterschriftenverzeichnis, das sie zuvor (von der hcb oder vom geschäftspartner) erhaltenhat, ab und
generalmente, estos tipos de activos no negociables de la lista “dos” no se devuelven a laentidad de contrapartida antes de la fecha devencimiento.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
sobald der geschäftspartner verbindung zur korrespondenzzentralbank aufgenommen hat,-- gleicht diese die unterschrift auf der nachricht des geschäftspartners mit dem unterschriftenverzeichnis, das sie zuvor( von der hcb oder vom geschäftspartner) erhalten hat, ab und-- prüft im falle von wechseln, ob diese mit einem blankoindossament versehen sind.
en cuanto la entidad de contrapartida se ponga en contacto con el bcc, éste debe:-- cotejar la firma que figura en la comunicación de la entidad de contrapartida con la relación de firmas recibida previamente( enviada por el bco o por la entidad de contrapartida) y,-- en caso de tratarse de efectos de comercio, comprobar que estén endosados en blanco.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질: