검색어: beileidsschreiben (독일어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

English

정보

German

beileidsschreiben

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

영어

정보

독일어

in ihrem namen habe ich seiner witwe ein beileidsschreiben übersandt.

영어

on your behalf i have sent a message of condolence to his widow.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 6
품질:

독일어

ich habe umgehend beileidsschreiben an die chinesischen botschafter in polen und brüssel gesandt.

영어

i sent letters of condolence to the chinese ambassadors in poland and brussels straight away.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

독일어

in meinem beileidsschreiben an die familie bigley heißt es, dass dieser grausame mord uns alle tief berührt.

영어

the letter of condolence that i have sent to the bigley family says that we all feel affected by this brutal murder.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 5
품질:

독일어

frau präsidentin, ich danke ihnen für das beileidsschreiben, das sie im namen des europäischen parlaments verschickt haben und das unser aller gefühle zum ausdruck bringt.

영어

madam president, thank you for the condolences which you sent on behalf of the european parliament; you spoke for all of us.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 3
품질:

독일어

in einem an die jaradat familie gerichtetem beileidsschreiben verurteilte mahmoud abbas den zwischenfall und kritisierte die art und weise, in der israel die palästinensischen häftlingen in seinen haftanstalten behandelt.

영어

in a condolence message sent to the members of the jaradat family, mahmoud abbas condemned the event and criticized israel's treatment of palestinian prisoners in its jails.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

herr präsident! wenn wir jedes unglück, das in der europäischen union passiert, oder zumindest viele davon hier bedauern- sicherlich auch zu recht-, dann möchte ich darum bitten, daß wir auch das zugunglück, das in deutschland geschehen ist, zur kenntnis nehmen und daß sie bitte auch dorthin ein beileidsschreiben richten.

영어

mr president, if we are going to sympathize with every misfortune that occurs in the european union, or at least many of them- and indeed rightly so- i would like to ask that we also acknowledge the rail accident which occurred in germany and i would ask you to write a letter of condolence to those involved.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 5
품질:

인적 기여로
7,765,335,901 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인