검색어: identitätskennzeichen (독일어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Italian

정보

German

identitätskennzeichen

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

이탈리아어

정보

독일어

alternatives identitätskennzeichen

이탈리아어

marchio d'identificazione alternativo

마지막 업데이트: 2017-02-08
사용 빈도: 2
품질:

독일어

das alternative identitätskennzeichen oder

이탈리아어

un marchio d'identificazione alternativo; o

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

독일어

a) das alternative identitätskennzeichen oder

이탈리아어

a) un marchio d'identificazione alternativo; o

마지막 업데이트: 2017-02-08
사용 빈도: 1
품질:

독일어

853/2004 mit einem identitätskennzeichen versehen;

이탈리아어

853/2004 ii priedo i skirsnį;

마지막 업데이트: 2016-10-06
사용 빈도: 4
품질:

독일어

november 2009 angebrachten identitätskennzeichen dürfen bis zum 31.

이탈리아어

853/2004, prima del 1o novembre 2009, possono essere importati nella comunità fino al 31 dicembre 2009.

마지막 업데이트: 2017-02-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

november 2009 angebrachtes identitätskennzeichen gemäß der verordnung (eg) nr.

이탈리아어

853/2004 prima del 1o novembre 2009 possano essere importati nella comunità fino al 31 dicembre 2009.

마지막 업데이트: 2017-02-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

das identitätskennzeichen muss angebracht werden, bevor das erzeugnis den betrieb verlässt.

이탈리아어

il marchio dev'essere apposto prima che il prodotto lasci lo stabilimento.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

das identitätskennzeichen muss angebracht werden, bevor das erzeugnis den erzeugerbetrieb verlässt."

이탈리아어

il marchio di identificazione va apposto prima che il prodotto lasci lo stabilimento di produzione.";

마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

kann das identitätskennzeichen bei mehrwegflaschen lediglich die abkürzung des versandlandes und die zulassungsnummer des betriebs angeben.

이탈리아어

nel caso di bottiglie riutilizzabili, il marchio di identificazione può indicare soltanto la sigla del paese di spedizione e il numero di riconoscimento dello stabilimento.

마지막 업데이트: 2017-02-20
사용 빈도: 2
품질:

독일어

april 2004 mit spezifischen hygienevorschriften für lebensmittel tierischen ursprungs [5] vorgeschriebene identitätskennzeichen tragen.

이탈리아어

853/2004 del parlamento europeo e del consiglio, del 29 aprile 2004, che stabilisce norme specifiche in materia di igiene per gli alimenti di origine animale [5].

마지막 업데이트: 2016-10-20
사용 빈도: 1
품질:

독일어

a) dem identitätskennzeichen für frisches fleisch gemäß anhang ii abschnitt i der verordnung (eg) nr.

이탈리아어

a) il marchio di identificazione per le carni fresche di cui alla sezione i dell'allegato ii del regolamento (ce) n.

마지막 업데이트: 2010-06-26
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zusätzlich zu den allgemeinen vorschriften für das identitätskennzeichen gemäß anhang ii abschnitt i muss das etikett angaben enthalten über

이탈리아어

ferme restando le disposizioni generali in materia di marchi di identificazione di cui all'allegato ii, sezione i, l'etichetta deve recare le seguenti informazioni:

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

sofern nicht ausdrücklich anders angegeben und sofern es nicht zu kontrollzwecken geschieht, dürfen erzeugnisse tierischen ursprungs nicht mehr als ein identitätskennzeichen tragen.

이탈리아어

salvo espressa indicazione e tranne che per motivi di controllo, non è opportuno che i prodotti di origine animale rechino più di un marchio di identificazione.

마지막 업데이트: 2017-02-20
사용 빈도: 2
품질:

독일어

diese abkürzungen dürfen nicht in identitätskennzeichen von erzeugnissen enthalten sein, die von betrieben außerhalb der gemeinschaft in die gemeinschaft eingeführt werden."

이탈리아어

tali abbreviazioni non devono rientrare nei marchi apposti su prodotti importati nella comunità da imprese situate all'esterno della comunità.";

마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

kann das identitätskennzeichen einen hinweis darauf enthalten, wo auf der umhüllung oder verpackung die zulassungsnummer des betriebs angegeben ist, anstatt die zulassungsnummer des betriebs anzugeben;

이탈리아어

anziché indicare il numero di riconoscimento dello stabilimento, il marchio di identificazione può includere un riferimento al punto della confezione o dell'imballaggio su cui è indicato il numero di riconoscimento dello stabilimento;

마지막 업데이트: 2017-02-20
사용 빈도: 1
품질:

독일어

853/2004 unterliegen, haben zu gewährleisten, dass jedes erzeugnis tierischen ursprungs mit einem identitätskennzeichen gemäß anhang ii abschnitt i der genannten verordnung versehen ist.

이탈리아어

853/2004, devono garantire che ogni prodotto di origine animale rechi un marchio di identificazione apposto conformemente a quanto disposto dall'allegato ii, sezione i, del medesimo regolamento.

마지막 업데이트: 2017-02-20
사용 빈도: 1
품질:

독일어

sofern in der genannten verordnung die anbringung eines genusstauglichkeitskennzeichens nicht vorgesehen ist, ein gemäß anhang ii abschnitt i der vorliegenden verordnung angebrachtes identitätskennzeichen tragen.

이탈리아어

qualora tale regolamento non preveda l'applicazione di un bollo sanitario, da un marchio di identificazione apposto ai sensi dell'allegato ii, sezione i, del presente regolamento.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

april 2004 mit spezifischen hygienevorschriften für lebensmittel tierischen ursprungs [4] sieht ein identitätskennzeichen für bestimmte lebensmittel tierischen ursprungs vor, die in verkehr gebracht werden sollen.

이탈리아어

853/2004 del parlamento europeo e del consiglio, del 29 aprile 2004, che stabilisce norme specifiche in materia di igiene per gli alimenti di origine animale [4], prevede che su determinate carni di origine animale destinate ad essere immesse sul mercato sia applicato un marchio d'identificazione.

마지막 업데이트: 2017-02-08
사용 빈도: 1
품질:

독일어

853/2004 erfüllen, insbesondere die zubereitung in einem zugelassenen betrieb und die einhaltung der kennzeichnungsanforderungen mit dem identitätskennzeichen gemäß anhang ii abschnitt i der verordnung (eg) nr.

이탈리아어

853/2004, in particolare per quanto riguarda la preparazione in uno stabilimento riconosciuto e la conformità ai requisiti in materia di marchio di identificazione indicati nell'allegato ii, sezione i, del regolamento (ce) n.

마지막 업데이트: 2017-02-20
사용 빈도: 13
품질:

독일어

(8) das in dieser entscheidung vorgesehene alternative identitätskennzeichen sollte deutlich zu unterscheiden sein von anderen identitätskennzeichen, die gemäß den verordnungen (eg) nr.

이탈리아어

(8) il marchio d'identificazione alternativo previsto dalla presente decisione deve distinguersi chiaramente da altri marchi d'identificazione che devono essere apposti sulle carni di pollame in conformità ai regolamenti (ce) n.

마지막 업데이트: 2017-02-08
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,738,001,102 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인