Şunu aradınız:: identitätskennzeichen (Almanca - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Italian

Bilgi

German

identitätskennzeichen

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İtalyanca

Bilgi

Almanca

alternatives identitätskennzeichen

İtalyanca

marchio d'identificazione alternativo

Son Güncelleme: 2017-02-08
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

das alternative identitätskennzeichen oder

İtalyanca

un marchio d'identificazione alternativo; o

Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

a) das alternative identitätskennzeichen oder

İtalyanca

a) un marchio d'identificazione alternativo; o

Son Güncelleme: 2017-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

853/2004 mit einem identitätskennzeichen versehen;

İtalyanca

853/2004 ii priedo i skirsnį;

Son Güncelleme: 2016-10-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Almanca

november 2009 angebrachten identitätskennzeichen dürfen bis zum 31.

İtalyanca

853/2004, prima del 1o novembre 2009, possono essere importati nella comunità fino al 31 dicembre 2009.

Son Güncelleme: 2017-02-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

november 2009 angebrachtes identitätskennzeichen gemäß der verordnung (eg) nr.

İtalyanca

853/2004 prima del 1o novembre 2009 possano essere importati nella comunità fino al 31 dicembre 2009.

Son Güncelleme: 2017-02-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das identitätskennzeichen muss angebracht werden, bevor das erzeugnis den betrieb verlässt.

İtalyanca

il marchio dev'essere apposto prima che il prodotto lasci lo stabilimento.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das identitätskennzeichen muss angebracht werden, bevor das erzeugnis den erzeugerbetrieb verlässt."

İtalyanca

il marchio di identificazione va apposto prima che il prodotto lasci lo stabilimento di produzione.";

Son Güncelleme: 2016-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

kann das identitätskennzeichen bei mehrwegflaschen lediglich die abkürzung des versandlandes und die zulassungsnummer des betriebs angeben.

İtalyanca

nel caso di bottiglie riutilizzabili, il marchio di identificazione può indicare soltanto la sigla del paese di spedizione e il numero di riconoscimento dello stabilimento.

Son Güncelleme: 2017-02-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

april 2004 mit spezifischen hygienevorschriften für lebensmittel tierischen ursprungs [5] vorgeschriebene identitätskennzeichen tragen.

İtalyanca

853/2004 del parlamento europeo e del consiglio, del 29 aprile 2004, che stabilisce norme specifiche in materia di igiene per gli alimenti di origine animale [5].

Son Güncelleme: 2016-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

a) dem identitätskennzeichen für frisches fleisch gemäß anhang ii abschnitt i der verordnung (eg) nr.

İtalyanca

a) il marchio di identificazione per le carni fresche di cui alla sezione i dell'allegato ii del regolamento (ce) n.

Son Güncelleme: 2010-06-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

zusätzlich zu den allgemeinen vorschriften für das identitätskennzeichen gemäß anhang ii abschnitt i muss das etikett angaben enthalten über

İtalyanca

ferme restando le disposizioni generali in materia di marchi di identificazione di cui all'allegato ii, sezione i, l'etichetta deve recare le seguenti informazioni:

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sofern nicht ausdrücklich anders angegeben und sofern es nicht zu kontrollzwecken geschieht, dürfen erzeugnisse tierischen ursprungs nicht mehr als ein identitätskennzeichen tragen.

İtalyanca

salvo espressa indicazione e tranne che per motivi di controllo, non è opportuno che i prodotti di origine animale rechino più di un marchio di identificazione.

Son Güncelleme: 2017-02-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

diese abkürzungen dürfen nicht in identitätskennzeichen von erzeugnissen enthalten sein, die von betrieben außerhalb der gemeinschaft in die gemeinschaft eingeführt werden."

İtalyanca

tali abbreviazioni non devono rientrare nei marchi apposti su prodotti importati nella comunità da imprese situate all'esterno della comunità.";

Son Güncelleme: 2016-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

kann das identitätskennzeichen einen hinweis darauf enthalten, wo auf der umhüllung oder verpackung die zulassungsnummer des betriebs angegeben ist, anstatt die zulassungsnummer des betriebs anzugeben;

İtalyanca

anziché indicare il numero di riconoscimento dello stabilimento, il marchio di identificazione può includere un riferimento al punto della confezione o dell'imballaggio su cui è indicato il numero di riconoscimento dello stabilimento;

Son Güncelleme: 2017-02-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

853/2004 unterliegen, haben zu gewährleisten, dass jedes erzeugnis tierischen ursprungs mit einem identitätskennzeichen gemäß anhang ii abschnitt i der genannten verordnung versehen ist.

İtalyanca

853/2004, devono garantire che ogni prodotto di origine animale rechi un marchio di identificazione apposto conformemente a quanto disposto dall'allegato ii, sezione i, del medesimo regolamento.

Son Güncelleme: 2017-02-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sofern in der genannten verordnung die anbringung eines genusstauglichkeitskennzeichens nicht vorgesehen ist, ein gemäß anhang ii abschnitt i der vorliegenden verordnung angebrachtes identitätskennzeichen tragen.

İtalyanca

qualora tale regolamento non preveda l'applicazione di un bollo sanitario, da un marchio di identificazione apposto ai sensi dell'allegato ii, sezione i, del presente regolamento.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

april 2004 mit spezifischen hygienevorschriften für lebensmittel tierischen ursprungs [4] sieht ein identitätskennzeichen für bestimmte lebensmittel tierischen ursprungs vor, die in verkehr gebracht werden sollen.

İtalyanca

853/2004 del parlamento europeo e del consiglio, del 29 aprile 2004, che stabilisce norme specifiche in materia di igiene per gli alimenti di origine animale [4], prevede che su determinate carni di origine animale destinate ad essere immesse sul mercato sia applicato un marchio d'identificazione.

Son Güncelleme: 2017-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

853/2004 erfüllen, insbesondere die zubereitung in einem zugelassenen betrieb und die einhaltung der kennzeichnungsanforderungen mit dem identitätskennzeichen gemäß anhang ii abschnitt i der verordnung (eg) nr.

İtalyanca

853/2004, in particolare per quanto riguarda la preparazione in uno stabilimento riconosciuto e la conformità ai requisiti in materia di marchio di identificazione indicati nell'allegato ii, sezione i, del regolamento (ce) n.

Son Güncelleme: 2017-02-20
Kullanım Sıklığı: 13
Kalite:

Almanca

(8) das in dieser entscheidung vorgesehene alternative identitätskennzeichen sollte deutlich zu unterscheiden sein von anderen identitätskennzeichen, die gemäß den verordnungen (eg) nr.

İtalyanca

(8) il marchio d'identificazione alternativo previsto dalla presente decisione deve distinguersi chiaramente da altri marchi d'identificazione che devono essere apposti sulle carni di pollame in conformità ai regolamenti (ce) n.

Son Güncelleme: 2017-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,737,835,521 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam