전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die subsidiarität steht nicht im widerspruch zur europäischen union. sie ist ein wesenselement des ordnungsmodells in der europäischen union.
lungi dall’ essere in contraddizione con l’ unione europea, la sussidiarietà è un elemento essenziale del modello di ordinamento dell’ unione europea.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
zum zweiten teil: lissabon. die lissabon-strategie ist das umsetzungsprogramm des europäischen ordnungsmodells der ökosozialen marktwirtschaft.
vorrei ora esaminare un secondo punto, lisbona, e dire che la strategia di lisbona è il programma idoneo a realizzare il modello europeo di economia di mercato responsabile sotto il profilo sociale ed ambientale.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
herr präsident, herr kommissar, meine sehr geehrten damen und herren! ich bin ein überzeugter anhänger des europäischen ordnungsmodells der ökosozialen marktwirtschaft.
– signor presidente, signor commissario, onorevoli colleghi, sono un convinto fautore del modello europeo di economia di mercato responsabile verso l’ ambiente.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
2. die eu kann nur solche wirtschaftlichen und sozialen ordnungsmodelle unterstützen, die mit den zielen ihrer kooperationspolitik im einklang stehen und die den politischen und sozialen zielen entgegenkommen, für die sie eintritt.
i fattori relativi all'offerta, in particolare una buona gestione, sane politiche macroeconomiche e microeconomiche nonché politiche in materia di commercio interno e di investimenti notoriamente stabili, sicure ed efficaci, sono determinanti, più delle preferenze tariffarie unilaterali, per ottenere buoni risultati in materia di esportazioni e di crescita economica. ca.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: