전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
warum denn nicht?
perché?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ja, warum denn nicht?
sì, perché no?
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
»aber warum denn nicht?«
— ma perché?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
»ja, aber warum denn nicht?«
— no, perché mai?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
warum denn?
perché mai?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
aber warum kommt er denn nicht?
ma come mai non viene?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
ja, warum denn?
già, e a cosa è dovuto?
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
»aber warum denn?
— e perché mai?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
»warum denn nicht, wenn es vergnüglich ist?
— e perché non andarci, se è una cosa allegra?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
seht ihr denn nicht?
non riflettete dunque?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
»aber warum denn bald?«
— e perché presto?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
gautier. — warum denn?
gautier. - (de) perché mai ?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
bedenkt ihr denn nicht?
di': “non rifletterete dunque?”.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
»nanu! wieso denn nicht?
— no, perché?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
berührt sie das denn nicht?
(il parlamento accoglie l'urgenza) (')
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
»warum denn namentlich jetzt?«
— e perché proprio adesso?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
mit anderen worten, es ist möglich – warum denn auch nicht?
in altre parole, è possibile; del resto, perché non dovrebbe esserlo?
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
hattet ihr denn nicht begriffen?
non comprendete dunque?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
»aber warum denn auf dem lande?
— e perché in un villaggio?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
haben sie sie denn nicht gesehen?
non l'han forse vista?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: