검색어: preisbedingungen (독일어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Czech

정보

German

preisbedingungen

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

체코어

정보

독일어

6. unverbindliche preisbedingungen.

체코어

6. cenové podmínky, které nejsou závazné.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 12
품질:

독일어

für diese fälle ist daher die möglichkeit vorzusehen, die interventionsbestände zu besonderen preisbedingungen abzusetzen.

체코어

pro tyto případy je proto vhodné stanovit možnost prodat intervenční zásoby za zvláštní ceny.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

diese preisbedingungen werden durch einen vergleich der einfuhrpreise dieser erzeugnisse mit den gemeinschaftlichen erzeugerpreisen festgesetzt.

체코어

4088/87 [2]; že cenové podmínky pro dovážené produkty se určují porovnáním jejich cen s cenami producentů ve společenství;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

darin müssen außer der voraussichtlichen menge und qualität der betreffenden waren auch die lieferfrist und die entsprechenden preisbedingungen angegeben sein.

체코어

v tomto prohlášení musejí být uvedeny navrhovaná množství a jakost produktů, dodací lhůta a cenové podmínky.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zu diesem zweck sind preisbedingungen vorzusehen, die es ermöglichen, marktstörungen auszuschließen und gleichzeitig die verkäufe unter berücksichtigung dieser besonderen oder außergewöhnlichen umstände durchzuführen.

체코어

za tímto účelem je vhodné určit cenové podmínky, aby se jednak zabránilo narušení trhu a jednak aby se uskutečnil prodej v závislosti na daných okolnostech.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der ankauf von reis erfolgt bei interventionsstellen zur erfuellung der verpflichtungen aus der zuteilung von nahrungsmittelhilfelieferungen im rahmen internationaler Übereinkünfte oder sonstiger zusatzprogramme zu preisbedingungen und nach durchführungsbestimmungen, die im voraus festgelegt werden.

체코어

vzhledem k tomu, že nákup rýže od intervenčních agentur se za účelem splnění závazků vyplývajících z výběru zakázek pro dodávky potravinové pomoci v rámci mezinárodních úmluv nebo jiných doplňkových programů provede za cenových podmínek a podle pravidel, které se stanoví předem;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

독일어

die förderung der verwendung von biokraftstoffen kann daher einen neuen absatzmarkt für landwirtschaftliche erzeugnisse in den interventionsbeständen der mitgliedstaaten erschließen, wenn die für den verkauf von getreide geltenden preisbedingungen an diesen spezifischen markt der biokraftstoffe angepasst werden.

체코어

možným následkem podporování používání biopaliv je otevření nového trhu se zemědělskými produkty z intervenčních zásob členských států, pokud se cenové podmínky použitelné na prodej obilovin přizpůsobí tomuto zvláštnímu trhu s biopalivy.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

in erwägung nachstehender gründe: der ankauf von reis erfolgt bei interventionsstellen zur erfuellung der verpflichtungen aus der zuteilung von nahrungsmittelhilfelieferungen im rahmen internationaler Übereinkünfte oder sonstiger zusatzprogramme zu preisbedingungen und nach durchführungsbestimmungen, die im voraus festgelegt werden.

체코어

vzhledem k tomu, že nákup rýže od intervenčních agentur se za účelem splnění závazků vyplývajících z výběru zakázek pro dodávky potravinové pomoci v rámci mezinárodních úmluv nebo jiných doplňkových programů provede za cenových podmínek a podle pravidel, které se stanoví předem;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

mit durchführungsbestimmungen zur verordnung (eg) nr. 1260/2001 des rates hinsichtlich der maßnahmen zum absatz von zucker aus den französischen Überseedepartements und zur schaffung gleicher preisbedingungen wie für präferenzrohzucker

체코어

kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení rady (es) č. 1260/2001, pokud jde o uvádění na trh cukru vyrobeného ve francouzských zámořských departementech, a kterým se vyrovnávají cenové podmínky s preferenčním surovým cukrem

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

독일어

(1) der ankauf von getreide bei den interventionsstellen zur erfuellung von verpflichtungen aus der zuteilung von gemeinschaftlichen nahrungsmittelhilfelieferungen im rahmen internationaler Übereinkünfte oder sonstiger zusatzprogramme erfolgt zu preisbedingungen und nach durchführungsbestimmungen, die im voraus festgelegt werden.

체코어

1. nákupy obilovin u intervenčních agentury pro účely splnění závazků vzniklých z udělení veřejných zakázek na dodávky potravinové pomoci společenství v rámci mezinárodních dohod nebo jiných doplňkových programů se uskutečňují za cenových podmínek a podle pravidel, jež byly stanoveny předem.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

독일어

(1) die verordnung (ewg) nr. 2131/93 der kommission [2] regelt insbesondere die beim verkauf von getreide auf dem gemeinschaftsmarkt einzuhaltenden preisbedingungen.

체코어

(1) nařízení komise (ehs) č. 2131/93 [2] stanoví zejména cenové podmínky, které musí být při prodeji produktů na trhu společenství dodrženy.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,850,159 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인