검색어: überrollschutzaufbau (독일어 - 포르투갈어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

Überrollschutzaufbau

포르투갈어

estrutura de proteção em caso de capotamento

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

Überrollschutzaufbau (rops)“, „15.

포르투갈어

estruturas de protecção contra o risco de capotamento (rops)”, “15.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

ferner müssen folgende erdbewegungsmaschinen, deren leistung mehr als 15 kw betraegt, mit einem Überrollschutzaufbau ausgerüstet sein:

포르투갈어

além disso, devem estar munidas de uma estrutura de protecção um caso de capotamento, as seguintes máquinas de movimento de terras de potência superior a 15 kw:

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

ferner müssen folgende erdbewegungsmaschinen mit einem Überrollschutzaufbau ausgerüstet sein, wenn ihre antriebsleistung mehr als 15 kw beträgt:

포르투갈어

além disso, devem estar equipadas com uma estrutura de protecção em caso de capotamento as seguintes máquinas de movimento de terras, de potência superior a 15 kw:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

kann die maschine mit einem Überrollschutzaufbau ausgerüstet werden, so ist der sitz mit einem sicherheitsgurt oder einer gleichwertigen vorrichtung zu versehen, die den fahrer auf dem sitz haelt, ohne ihn bei den notwendigen fahrbewegungen oder moeglicherweise durch die sitzaufhaengung hervorgerufenen bewegungen zu behindern.

포르투갈어

se a máquina puder ser equipada com uma estrutura de protecção contra o capotamento, o banco deve estar equipado com um cinto de segurança ou um dispositivo equivalente que mantenha o condutor no seu lugar sem dificultar os movimentos necessários à condução nem impedir os eventuais movimentos resultantes da suspensão.

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

anhang v – die „nicht erschöpfende liste der in artikel 2 buchstabe c) genannten sicherheitsbauteile“ wurde aus artikel 2 in den anhang v ausgelagert und redaktionell geändert. außerdem wurden ihr folgende positionen hinzugefügt: „2. schutzeinrichtungen zur erkennung von personen“, „8. belastungs-und bewegungskontrolleinrichtungen für hebezeuge“, „11. einrichtungen zur ableitung potenziell gefährlicher elektrostatischer ladungen“ „12. in anhang i nummer 1.5.7, 3.4.7 und 4.1.2.6 genannte lastbegrenzungseinrichtungen“, „13. einrichtungen zur minderung der geräuschemissionen und schwingungen“, „14. Überrollschutzaufbau (rops)“, „15. schutzaufbau gegen herabfallende gegenstände (fops)“, „16. zweihandschaltungen“ und „17. die nachstehend aufgeführten bauteile von maschinen zum heben und/oder senken von personen zwischen verschiedenen ebenen“.

포르투갈어

o anexo v – “lista indicativa dos componentes de segurança referida na alínea c) do artigo 2.º” – foi transferido do artigo 2.º da proposta alterada, modificando-se a sua redacção na posição comum. foram, além disso, aditadas à lista indicativa da posição comum as seguintes categorias: “2. dispositivos de protecção destinados a detectar a presença de pessoas”, “8. dispositivos de controlo da carga e do movimento das máquinas de elevação”, “11. sistemas de descarga destinados a evitar o aparecimento de cargas electrostáticas potencialmente perigosas”, “12. limitadores de energia e dispositivos de escoamento mencionados nos pontos 1.5.7, 3.4.7 e 4.1.2.6 do anexo i”, “13. sistemas e dispositivos destinados a reduzir as emissões de ruídos e as vibrações”, “14. estruturas de protecção contra o risco de capotamento (rops)”, “15. estruturas de protecção contra a queda de objectos (fops)”, “16. dispositivos de comando bimanuais” e “17. componentes para máquinas concebidas para elevar e/ou baixar pessoas entre diferentes pisos e incluídos na seguinte lista…”.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,765,475,010 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인