您搜索了: überrollschutzaufbau (德语 - 葡萄牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

葡萄牙语

信息

德语

Überrollschutzaufbau

葡萄牙语

estrutura de proteção em caso de capotamento

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

德语

Überrollschutzaufbau (rops)“, „15.

葡萄牙语

estruturas de protecção contra o risco de capotamento (rops)”, “15.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

德语

ferner müssen folgende erdbewegungsmaschinen, deren leistung mehr als 15 kw betraegt, mit einem Überrollschutzaufbau ausgerüstet sein:

葡萄牙语

além disso, devem estar munidas de uma estrutura de protecção um caso de capotamento, as seguintes máquinas de movimento de terras de potência superior a 15 kw:

最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

德语

ferner müssen folgende erdbewegungsmaschinen mit einem Überrollschutzaufbau ausgerüstet sein, wenn ihre antriebsleistung mehr als 15 kw beträgt:

葡萄牙语

além disso, devem estar equipadas com uma estrutura de protecção em caso de capotamento as seguintes máquinas de movimento de terras, de potência superior a 15 kw:

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

德语

kann die maschine mit einem Überrollschutzaufbau ausgerüstet werden, so ist der sitz mit einem sicherheitsgurt oder einer gleichwertigen vorrichtung zu versehen, die den fahrer auf dem sitz haelt, ohne ihn bei den notwendigen fahrbewegungen oder moeglicherweise durch die sitzaufhaengung hervorgerufenen bewegungen zu behindern.

葡萄牙语

se a máquina puder ser equipada com uma estrutura de protecção contra o capotamento, o banco deve estar equipado com um cinto de segurança ou um dispositivo equivalente que mantenha o condutor no seu lugar sem dificultar os movimentos necessários à condução nem impedir os eventuais movimentos resultantes da suspensão.

最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

德语

anhang v – die „nicht erschöpfende liste der in artikel 2 buchstabe c) genannten sicherheitsbauteile“ wurde aus artikel 2 in den anhang v ausgelagert und redaktionell geändert. außerdem wurden ihr folgende positionen hinzugefügt: „2. schutzeinrichtungen zur erkennung von personen“, „8. belastungs-und bewegungskontrolleinrichtungen für hebezeuge“, „11. einrichtungen zur ableitung potenziell gefährlicher elektrostatischer ladungen“ „12. in anhang i nummer 1.5.7, 3.4.7 und 4.1.2.6 genannte lastbegrenzungseinrichtungen“, „13. einrichtungen zur minderung der geräuschemissionen und schwingungen“, „14. Überrollschutzaufbau (rops)“, „15. schutzaufbau gegen herabfallende gegenstände (fops)“, „16. zweihandschaltungen“ und „17. die nachstehend aufgeführten bauteile von maschinen zum heben und/oder senken von personen zwischen verschiedenen ebenen“.

葡萄牙语

o anexo v – “lista indicativa dos componentes de segurança referida na alínea c) do artigo 2.º” – foi transferido do artigo 2.º da proposta alterada, modificando-se a sua redacção na posição comum. foram, além disso, aditadas à lista indicativa da posição comum as seguintes categorias: “2. dispositivos de protecção destinados a detectar a presença de pessoas”, “8. dispositivos de controlo da carga e do movimento das máquinas de elevação”, “11. sistemas de descarga destinados a evitar o aparecimento de cargas electrostáticas potencialmente perigosas”, “12. limitadores de energia e dispositivos de escoamento mencionados nos pontos 1.5.7, 3.4.7 e 4.1.2.6 do anexo i”, “13. sistemas e dispositivos destinados a reduzir as emissões de ruídos e as vibrações”, “14. estruturas de protecção contra o risco de capotamento (rops)”, “15. estruturas de protecção contra a queda de objectos (fops)”, “16. dispositivos de comando bimanuais” e “17. componentes para máquinas concebidas para elevar e/ou baixar pessoas entre diferentes pisos e incluídos na seguinte lista…”.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,765,243,093 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認