검색어: gewässerverschmutzung (독일어 - 포르투갈어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

gewässerverschmutzung

포르투갈어

poluição da água

마지막 업데이트: 2015-03-19
사용 빈도: 15
품질:

추천인: Wikipedia

독일어

chemische gewässerverschmutzung

포르투갈어

poluição química da Água

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

독일어

"gewässerverschmutzung durch gefährliche stoffe"

포르투갈어

meio aquático – poluição causada por substâncias perigosas

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

"gewässerverschmutzung durch gefährliche stoffe"

포르투갈어

meio aquático – poluição causada por substâncias perigosas

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

gewässerverschmutzung durch gefährliche stoffe (kodifizierung)

포르투갈어

poluição por substâncias perigosas lançadas no meio aquático (versão codificada)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

독일어

gewässerverschmutzung durch gefährliche stoffe (kodifizierung)

포르투갈어

poluição por substâncias perigosas lançadas no meio aquático

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

독일어

gewässerverschmutzung durch gefährliche stoffe (kodifizierte fassung)

포르투갈어

poluição por substâncias perigosas lançadas no meio aquático (versão codificada)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

독일어

schutz gegen gewässerverschmutzung und einrichtungen zur erleichterung der abfallentsorgung an land

포르투갈어

prevenção de descargas e instalações destinadas a facilitar a entrega dos resíduos em terra

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Wikipedia

독일어

"5.8. schutz gegen gewässerverschmutzung und einrichtungen zur erleichterung der abfallentsorgung an land

포르투갈어

%quot%5.8. prevenção de descargas e instalações destinadas a facilitar a entrega dos resíduos em terra

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

im hinblick auf die gewässerverschmutzung sind die investitionen unverzichtbar, um wasser aus stillgelegten bergwerken kontrollieren zu können.

포르투갈어

no que se refere à poluição das águas, trata-se de investimentos indispensáveis para controlar a circulação das águas provenientes das minas abandonadas.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

vorkehrungen gegen gewässerverschmutzung, insbesondere bezüglich des einsatzes von auffangbehältern gemäß anhang i teil a nummer 5.8;

포르투갈어

medidas de prevenção de descargas, especialmente no que diz respeito ao funcionamento dos tanques de retenção, conforme previsto no anexo i, parte a, ponto 5.8;

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

dieses Übereinkommen ist auf fragen der fischereiwirtschaft und der binnenschiffahrt anwendbar, soweit fragen der gewässerverschmutzung infolge dieser tätigkeiten betroffen sind.

포르투갈어

a presente convenção é aplicável à pesca e navegação interna, desde que estejam em causa problemas de protecção da água contra a poluição provocada por estas actividades.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

독일어

(2) kreditlinien für lokale handelsbanken zur finanzierung von investitionen in die bekämpfung der gewässerverschmutzung im kmu-sektor.

포르투갈어

(2) linhas de crédito para bancos comerciais locais para fins de financiamento de investimentos em redução da poluição das águas no sector das pme.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die gewässerverschmutzung infolge unzureichender abwasserreinigung in einem mitgliedstaat wirkt sich häufig auch auf die gewässer anderer staaten aus . aufgrund von artikel 130r ist eine aktion der gemeinschaft erforderlich .

포르투갈어

considerando que a poluição devida ao tratamento insuficiente das águas residuais num estado-membro afecta frequentemente as águas de outro estado-membro e se torna portanto necessário actuar ao nível comunitário, nos termos do artigo 130or;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

die nachhaltige nutzung der natürlichen ressourcen, die bewirtschaftung von nuklearabfällen und die bekämpfung insbesondere der grenzüberschreitenden luft- und gewässerverschmutzung sind in diesem bereich vorrangig.

포르투갈어

a utilização sustentável dos recursos naturais, a gestão dos resíduos nucleares e o combate contra a poluição do ar e da água, em particular a poluição transfronteiras, constituem as prioridades nesta matéria.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

in sämtlichen mitgliedstaaten gebe es haftungsregelungen, die sich jedoch in erster linie auf gewerblich bedingte boden- und gewässerverschmutzung erstrecken und deren anwendungsmodalitäten sich sehr voneinander unterscheiden.

포르투갈어

existem regimes de responsabilidade civil em toda a união, contudo aplicam-se sobretudo à poluição dos terrenos e das águas e são muito diversos entre si.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

in fragen der gewässerverschmutzung haben wird uns darum bemüht, dass die vereinbarkeit mit anderen gemeinschaftsvorschriften gewährleistet ist, von denen die meisten im zuge der wasserrahmenrichtlinie erlassen wurden.

포르투갈어

no que se refere às questões da poluição das águas, tentámos garantir o cumprimento de outras obrigações comunitárias, a maior parte das quais foram impostas pela directiva-quadro relativa à Água.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

erhebungen über maßgebliche punktquellen einschließlich der eingeleiteten schadstoffe (emissionserhebung) ausarbeiten und die gewässerverschmutzung aus diffusen quellen abschätzen, unter berücksichtigung der anlage ii teil 2;

포르투갈어

elaborar inventários de fontes pontuais relevantes, incluindo a descarga de poluentes (inventários de emissões), e calcular a poluição da água proveniente de fontes difusas, tendo em conta o anexo ii, parte 2;

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

in diesem sinne setzen die vertragsparteien mit rücksicht auf die dringlichkeit von maßnahmen zur bekämpfung der gewässerverschmutzung und der rationellen, verträglichen wassernutzung angemessene prioritäten und verstärken, harmonisieren und koordinieren die laufenden und geplanten maßnahmen auf der innerstaatlichen und internationalen ebene im gesamten donaueinzugsgebiet mit dem ziel einer verträglichen entwicklung und des umweltschutzes an der donau.

포르투갈어

para este fim, as partes, tendo em conta a urgência de medidas de redução da poluição da água bem como da utilização racional e sustentada da mesma, estabelecerão as prioridades adequadas e reforçarão, harmonizarão e coordenarão as medidas adoptadas e previstas a nível nacional e internacional em toda a bacia do danúbio com vista ao desenvolvimento sustentado e à protecção ambiental do rio danúbio.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

독일어

(3) im rahmen der richtlinie 2000/60/eg sind auf gemeinschaftsebene spezifische maßnahmen gegen die gewässerverschmutzung durch einzelne schadstoffe oder schadstoffgruppen, die ein erhebliches risiko für bzw. durch die aquatische umwelt darstellen, einschließlich der entsprechenden risiken für gewässer, die zur trinkwasserentnahme genutzt werden, zu verabschieden. diese maßnahmen zielen auf eine schrittweise reduzierung ab; in bezug auf prioritäre gefährliche stoffe gemäß der definition in artikel 2 nummer 30 satz 2 der richtlinie 2000/60/eg bezwecken sie die beendigung oder schrittweise einstellung von einleitungen, emissionen und verlusten innerhalb von 20 jahren nach verabschiedung der genannten maßnahmen auf gemeinschaftsebene. damit wird das im rahmen der verwirklichung der ziele der einschlägigen internationalen Übereinkommen anerkannte endziel verfolgt, in der meeresumwelt für natürlich anfallende stoffe konzentrationen in der nähe der hintergrundwerte und für anthropogene synthetische stoffe konzentrationen nahe null zu erreichen. im hinblick auf die verabschiedung dieser maßnahmen ist es notwendig, die liste prioritärer stoffe, einschließlich der prioritären gefährlichen stoffe, als anhang x der richtlinie 2000/60/eg zu erstellen. die liste wurde unter berücksichtigung der empfehlungen gemäß artikel 16 absatz 5 der richtlinie 2000/60/eg vorbereitet.

포르투갈어

(3) nos termos da directiva 2000/60/ce, devem ser adoptadas a nível comunitário medidas específicas contra a poluição da água por poluentes individuais ou grupos de poluentes que apresentem um risco significativo para o meio aquático ou através deste, incluindo os riscos para as águas utilizadas na captação de água para consumo humano. essas medidas visarão uma redução progressiva e, no que diz respeito a substâncias perigosas prioritárias definidas no n.o 30 do artigo 2.o da directiva 2000/60/ce, a cessação ou eliminação progressiva das descargas, emissões e perdas num prazo de 20 anos após a sua adopção a nível comunitário, com o objectivo último, no contexto da realização dos objectivos dos acordos internacionais relevantes, de conseguir concentrações no meio marinho próximas dos valores de fundo para as substâncias presentes na natureza e próximas de zero para as substâncias sintéticas produzidas pelo homem. tendo em vista a adopção dessas medidas, é necessário definir num anexo x da directiva 2000/60/ce, uma lista de substâncias prioritárias, incluindo as substâncias perigosas prioritárias. a lista foi preparada em função das recomendações mencionadas no n.o 5 do artigo 16.o da directiva 2000/60/ce.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,763,515,226 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인