인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wie bereits gesagt, machen die verkehrskosten in der regel nur einen geringen teil der gesamtproduktionskosten aus.
como já foi referido, os custos dos transportes constituem, de uma forma geral, apenas uma pequena parte dos custos de produção globais.
eine erweiterte kollektive lizenz ist in der regel nur in dem nationalen hoheitsgebiet gültig, für das die gesetzliche vermutung gilt.
uma licença colectiva alargada também é normalmente apenas válida no território nacional em que é aplicável a presunção legal.
doxazosin kann bei hypertonen oder normotonen patienten mit benigner prostatahyperplasie angewendet werden, da bei normotonen patienten in der regel nur eine geringfügige
8/ 24 a doxazosina pode ser utilizada em doentes com hiperplasia benigna da próstata que são hipertensos ou normotensos, já que a redução da tensão arterial em doentes normotensos é geralmente ligeira.
allerdings kommen die bestimmungen über die niederlassungsfreiheit in der regel nur dann zur anwendung, wenn eine ständige präsenz im aufnahmemitgliedstaat gegeben ist53.
no entanto, para que as disposições relativas ao direito de estabelecimento se possam aplicar, é, em princípio, necessário que seja assegurada uma presença permanente no estado‑membro de acolhimento53.
beromun wird in der regel nur einmal eingesetzt, bei bedarf kann jedoch sechs bis acht wochen nach der ersten perfusion eine zweite stattfinden.
normalmente, o beromun é utilizado apenas uma vez, mas pode ser considerada uma segunda perfusão seis a oito semanas após a primeira.
bei einer gegebenen vertikalen beschränkung ist ein verstoß in der regel nur dann festzustellen, wenn sämtliche aspekte der marktstruktur und des marktverhaltens untersucht werden.
num caso individual, a determinação de uma infracção relativamente a uma restrição vertical específica só pode normalmente ser apreciada tomando em consideração todos os aspectos da estrutura de mercado e do comportamento de mercado.
aufgrund ihrer bemerkungen werde ich jedenfalls vorschlagen, dass diese beschränkungen in der regel nur auf unternehmen angewandt werden, die nicht unmittelbar im wettbewerb miteinander stehen.
em virtude das vossas observações, proporei, em todo o caso, que essas restrições possam, por princípio, intervir apenas na medida em que digam respeito a empresas não directamente concorrentes.
zu beachten ist, dass die instrumente, die deutschland zu vergleichszwecken heranzieht, einer bank in der regel nur einen sehr begrenzten teil ihrer eigenmittel verschaffen.
dever-se-á ter em conta que, normalmente, os instrumentos utilizados pelas autoridades alemãs para efeitos comparativos apenas constituem uma parte muito limitada dos fundos próprios de um banco.