Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
beabsichtigtes zuteilungsvolumen ( in der regel nur bei längerfristigen refinanzierungsgeschäften ) , ---
o montante indicativo da operação ( normalmente apenas no caso de operações de refinanciamento de prazo alargado ) ;
sie werden in der regel nur für größere aktienpakete und institutionelle anleger erstellt.
tais dados são, geralmente, apenas elaborados para maiores lotes de acções e reservados aos investidores institucionais.
bei den beschriebenen pilotprojekten wird in die europäische union in der regel nur unvollständig abgedeckt.
os projectos-piloto descritos anteriormente abrangem geralmente uma zona geográfica limitada da europa.
abgegeben auf ersuchen der mitgliedstaaten vor 2001 : verfügbar in der regel nur in englischer sprache
emitidos a pedido dos estados-membros antes de 2001 : em regra apenas disponíveis em língua inglesa
vielmehr machen diese produkte in der regel nur 10 % des gesamtumsatzes dieser unternehmen aus.
pelo contrário, estes produtos representam tipicamente apenas 10 % do volume de negócios total destas empresas.
wie bereits gesagt, machen die verkehrskosten in der regel nur einen geringen teil der gesamtproduktionskosten aus.
como já foi referido, os custos dos transportes constituem, de uma forma geral, apenas uma pequena parte dos custos de produção globais.
diese art von marktverwaltungsinstrument ist in der regel nur dann erfolgreich, wenn es ohne größere verzögerung engesetzt wird.
geralmente, o êxito deste tipo de instrumento de gestão do mercado exige uma aplicação atempada.
der mitgliedstaat, in dem sich der hauptsitz des unternehmens befindet, hat in der regel nur ein nachrangiges besteuerungsrecht.
o estado-membro de residência da sede central só tem, em geral, um direito de tributação secundário destes lucros.
ausnahmen werden in der regel nur bei „schwierigen oder mit knappen mitteln produzierten filmen“ gemacht.
‑ as excepções a esta regra entram geralmente na categoria dos "filmes difíceis e de orçamento reduzido".
eine erweiterte kollektive lizenz ist in der regel nur in dem nationalen hoheitsgebiet gültig, für das die gesetzliche vermutung gilt.
uma licença colectiva alargada também é normalmente apenas válida no território nacional em que é aplicável a presunção legal.
auf die spontane entwicklung hat der staat mit seinen maßnahmen in der regel nur reagiert, anstatt ihr die richtung vorzugeben.
as opções dos poderes públicos seguiram o desenvolvimento espontâneo em vez de procurar orientá-lo.
doxazosin kann bei hypertonen oder normotonen patienten mit benigner prostatahyperplasie angewendet werden, da bei normotonen patienten in der regel nur eine geringfügige
8/ 24 a doxazosina pode ser utilizada em doentes com hiperplasia benigna da próstata que são hipertensos ou normotensos, já que a redução da tensão arterial em doentes normotensos é geralmente ligeira.
allerdings kommen die bestimmungen über die niederlassungsfreiheit in der regel nur dann zur anwendung, wenn eine ständige präsenz im aufnahmemitgliedstaat gegeben ist53.
no entanto, para que as disposições relativas ao direito de estabelecimento se possam aplicar, é, em princípio, necessário que seja assegurada uma presença permanente no estado‑membro de acolhimento53.
beromun wird in der regel nur einmal eingesetzt, bei bedarf kann jedoch sechs bis acht wochen nach der ersten perfusion eine zweite stattfinden.
normalmente, o beromun é utilizado apenas uma vez, mas pode ser considerada uma segunda perfusão seis a oito semanas após a primeira.
bei einer gegebenen vertikalen beschränkung ist ein verstoß in der regel nur dann festzustellen, wenn sämtliche aspekte der marktstruktur und des marktverhaltens untersucht werden.
num caso individual, a determinação de uma infracção relativamente a uma restrição vertical específica só pode normalmente ser apreciada tomando em consideração todos os aspectos da estrutura de mercado e do comportamento de mercado.
aufgrund ihrer bemerkungen werde ich jedenfalls vorschlagen, dass diese beschränkungen in der regel nur auf unternehmen angewandt werden, die nicht unmittelbar im wettbewerb miteinander stehen.
em virtude das vossas observações, proporei, em todo o caso, que essas restrições possam, por princípio, intervir apenas na medida em que digam respeito a empresas não directamente concorrentes.
zu beachten ist, dass die instrumente, die deutschland zu vergleichszwecken heranzieht, einer bank in der regel nur einen sehr begrenzten teil ihrer eigenmittel verschaffen.
dever-se-á ter em conta que, normalmente, os instrumentos utilizados pelas autoridades alemãs para efeitos comparativos apenas constituem uma parte muito limitada dos fundos próprios de um banco.