검색어: nachfrist (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

nachfrist

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

innerhalb einer nachfrist eingereichte gebühr

포르투갈어

taxa paga num prazo suplementar

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

beendigung wegen verspätung nach setzen einer nachfrist für die erfüllung

포르투갈어

resolução por atraso após notificação a fixar um novo prazo para cumprimento

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

beendigung wegen verspäteter lieferung nach setzen einer nachfrist für die erfüllung

포르투갈어

resolução por atraso na entrega após notificação a fixar um novo prazo para cumprimento

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

diesbezüglich gibt es einige reaktionen, und für die Übermittlung weiterer bemerkungen wird eine nachfrist eingeräumt.

포르투갈어

obtiveram-se algumas reações e foi dado um prazo adicional para a apresentação de observações.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

absatz 2 sieht vorbehaltlich der zahlung einer zuschlagsgebühr eine nachfrist für die entrichtung der jahresgebühr vor.

포르투갈어

o n.º 2 prevê um prazo suplementar para o pagamento da taxa anual, sob reserva do pagamento de uma taxa suplementar.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

diese nachfrist wird als erforderlich erachtet, um den schutz der tabakwarenproduktion und des tabakwarenhandels auf der insel zu gewährleisten.

포르투갈어

este prazo adicional é considerado necessário para proteger o sector de actividade na ilha relacionado com a produção de tabacos manufacturados, assim como com a distribuição desses produtos.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die nzb kann eine nachfrist von maximal drei bankgeschäftstagen zur beseitigung des betreffenden be ­ endigungs - bzw . kündigungsgrundes setzen .

포르투갈어

a notificação do incumprimento pode prever um « período de tolerância » máximo de três dias úteis para rectificação da situação em causa .

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

diesen antrag begründet frankreich damit, dass es eine nachfrist benötige, um die besteuerung von tabakwaren auf korsika an die besteuerung in kontinentalfrankreich anzugleichen.

포르투갈어

o pedido baseia-se no facto de a frança considerar necessário um período adicional para alinhar o regime de tributação aplicado na córsega aos tabacos manufacturados com o regime de tributação em vigor no território continental.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

eine nachfrist ist erforderlich, um die auslegung der exposition gegenüber statischen magnetischen feldern und den durch diese induzierten strömen zu klären, und um die endgültige feststellung der neuen empfehlungen der icnirp abzuwarten.

포르투갈어

É necessário um prazo suplementar para clarificar a interpretação da exposição aos campos magnéticos estáticos e às correntes a que dão origem e para que a icnirp adopte definitivamente as suas novas recomendações.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der antrag und die gebühr können noch innerhalb einer nachfrist von sechs monaten nach ablauf des in satz 1 genannten tages eingereicht bzw. gezahlt werden, sofern innerhalb dieser nachfrist eine zuschlaggebühr entrichtet wird.

포르투갈어

caso contrário, o pedido pode ainda ser apresentado e a taxa paga num prazo suplementar de seis meses a partir do dia atrás referido, desde que seja paga uma taxa adicional no decurso deste mesmo prazo.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

im verhältnis zwischen einem unternehmer und einem verbraucher darf die nachfrist nicht vor ablauf von 30 tagen gemäß artikel 167 absatz 2 enden.

포르투갈어

nas relações entre profissionais e consumidores, o novo prazo para o cumprimento não deve terminar antes do prazo de 30 dias referido no artigo 167.°, n.° 2.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der verkäufer kann im fall einer verspäteten erfüllung, die nicht als solche als wesentlich anzusehen ist, den vertrag beenden, wenn er dem käufer in einer mitteilung eine angemessene nachfrist zur erfüllung setzt und der käufer nicht innerhalb dieser frist erfüllt.

포르투갈어

o vendedor pode resolver o contrato em caso de atraso no cumprimento que não seja fundamental em si mesmo, se notificar ao comprador um novo prazo razoável para o cumprimento e o comprador não cumprir a sua obrigação neste prazo.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

bekanntlich ging es in dem ursprünglichen entscheidungsvorschlag um die nichtaufnahme von aldicarb in anhang i der richtlinie 91/414/ewg des rates und um die aufhebung der zulassungen für pflanzenschutzmittel mit diesem wirkstoff binnen sechs monaten bei einer nachfrist von maximal achtzehn monaten.

포르투갈어

recorde-se que a proposta inicial dizia respeito à não-inclusão da substância activa aldicarbe no anexo i da directiva 91/414/cee do conselho e à revogação das autorizações dos produtos fitofarmacêuticos que a contenham no prazo de seis meses, com um período derrogatório não superior a dezoito meses.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(13) wird die schuld vor ablauf der frist beglichen, fallen keine verzugszinsen an (“nachfrist“); die einziehung durch aufrechnung vor ablauf der frist sollte nur in fällen geschehen, in denen der anweisungsbefugte annehmen muss, dass die finanziellen interessen der gemeinschaften gefährdet sind.

포르투갈어

(13) quando uma dívida é paga antes de findo o prazo, não serão cobrados quaisquer juros de mora ("prazo de pagamento concedido") e a compensação deve ser limitada aos casos em que o contabilista tem motivos fundamentados para considerar que estão em causa os interesses financeiros das comunidades.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,746,382,482 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인