전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bremsleuchten
lampy stopu
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
der bremsleuchten;
świateł stopu;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 4
품질:
adaptive bremsleuchten
adaptacyjne światła stopu
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
bremsleuchten: ja/nein(2)
Światło stopu: tak/nie (2)
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
hinten: mit schlussleuchten, bremsleuchten und nebelschlussleuchten,
z tyłu: ze światłami pozycyjnymi (bocznymi), ze światłami stopu, z tylnymi światłami przeciwmgielnymi,
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
anhänger-bremssystem beeinträchtigt, bremsleuchten des anhängers funktionieren nicht
wpływ na układ hamulcowy przyczepy; światła stopu przyczepy nie działają
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
begrenzungsleuchten, schlussleuchten, bremsleuchten und umrissleuchten für kraftfahrzeuge und ihre anhänger
przednie i tylne światła pozycyjne, światła hamowania oraz światła obrysowe górne pojazdów silnikowych i ich przyczep
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
aber nur als nichtblinkende kontrollleuchte, die bei einer funktionsstörung der bremsleuchten aufleuchtet.
jeżeli istnieją nie powinny być one ostrzegawczym sygnałem migającym, który zapala się w sytuacji uszkodzenia świateł stopu.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
funktionsverzögerung (mehr als 2,5m/s2 abbremsung bevor bremsleuchten angehen)
opóźnione działanie (zmniejszenie prędkości o ponad 2,5m/s2 zanim włączą się światła hamowania)
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über umrißleuchten , begrenzungsleuchten , schlußleuchten und bremsleuchten für kraftfahrzeuge und kraftfahrzeuganhänger
w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do świateł obrysowych, przednich świateł pozycyjnych (bocznych), tylnych świateł pozycyjnych (bocznych) i świateł stopu pojazdów silnikowych i ich przyczep
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
für dreirädrige kleinkrafträder mit einer höchstbreite über 1 300 mm sind jedoch zwei bremsleuchten vorgeschrieben.
w przypadku motorowerów trzykołowych, których maksymalna szerokość przekracza 1 300 mm, obowiązkowe są dwa światła stopu.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
vom 27. juli 1976zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über umrißleuchten, begrenzungsleuchten, schlußleuchten und bremsleuchten für kraftfahrzeuge und kraftfahrzeuganhänger
w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do świateł obrysowych, przednich świateł pozycyjnych (bocznych), tylnych świateł pozycyjnych (bocznych) i świateł stopu pojazdów silnikowych i ich przyczep
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
es ist notwendig, leuchten für tageslicht, dritte bremsleuchten und seitenmarkierungsleuchten in den geltungsbereich der richtlinie 76/758/ewg aufzunehmen.
konieczne jest objęcie świateł dziennych, trzecich świateł stopu i bocznych świateł obrysowych, zakresem dyrektywy 76/758/ewg;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
die technischen vorschriften , denen die kraftfahrzeuge nach den einzelstaatlichen rechtsvorschriften genügen müssen , betreffen unter anderem die umrißleuchten , die begrenzungsleuchten , die schlußleuchten und die bremsleuchten .
wymogi techniczne, które pojazdy silnikowe muszą spełniać w myśl obowiązujących przepisów krajowych, odnoszą się między innymi do świateł obrysowych, przednich świateł pozycyjnych (bocznych), tylnych świateł pozycyjnych (bocznych) i świateł stopu;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
in der breite: der seitliche abstand zwischen dem äußeren rand der leuchtenden flächen der am weitesten außen gelegenen bremsleuchten und dem äußersten punkt der breite über alles darf nicht größer als 400 mm sein.
w kierunku poprzecznym: odległość boczna między najdalej na zewnątrz położoną krawędzią powierzchni świetlnych najdalej na zewnątrz położonych świateł stopu, a szerokością całkowitą nie może przekraczać 400 mm.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
diejenigen mitgliedstaaten, in denen hinsichtlich des anbaus von bremsleuchten an zweirädrigen kleinkrafträdern weniger strenge rechtsvorschriften bestehen, als sie in dieser richtlinie vorgesehen sind, können diese vorschriften ab dem beginn der anwendung dieser richtlinie für einen zeitraum von höchstens drei jahren beibehalten.
państwa członkowskie, których przepisy prawa krajowego przewidują mniej surowe wymogi dotyczące instalacji świateł stopu w motorowerach dwukołowych niż wymogi ustanowione w niniejszej dyrektywie, mogą nadal stosować te wymogi, lecz nie dłużej niż przez okres trzech lat od dnia wejścia w życie niniejszej dyrektywy.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vom 1. august 1989zur anpassung der richtlinie 76/758/ewg des rates zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über umrißleuchten, begrenzungsleuchten, schlußleuchten und bremsleuchten für kraftfahrzeuge und kraftfahrzeuganhänger an den technischen fortschritt
dostosowująca do postępu technicznego dyrektywę rady 76/758/ewg w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do świateł obrysowych, przednich świateł pozycyjnych (bocznych), tylnych świateł pozycyjnych (bocznych) i świateł stop pojazdów silnikowych i ich przyczep
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(2) ab dem 1. oktober 1998 dürfen die mitgliedstaaten für einen fahrzeugtyp aus gründen, die sich auf die umrißleuchten, begrenzungsleuchten schlußleuchten, bremsleuchten, leuchten für tagfahrlicht und seitenmarkierungsleuchten beziehen, oder für den typ einer umrißleuchte, begrenzungsleuchte, schlußleuchte, bremsleuchte, leuchte für tagfahrlicht oder seitenmarkierungsleuchte
pod warunkiem że spełniają one wymogi dyrektywy 76/758/ewg, zmienionej niniejszą dyrektywą oraz że, w zakresie, w jakim dotyczy to pojazdów, są zainstalowane zgodnie z wymogami ustanowionymi w dyrektywie 76/756/ewg.2. od dnia 1 października 1998 r. państwa członkowskie:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: