전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
herr kommissar bangemann, sie waren so freundlich zu sagen, wie sie die Änderungsanträge zur farbrichtlinie beurteilen.
a mon avis, j'ai déjà répondu à la dernière: nous avons l'intention de soumettre cette proposition avant la fin de l'année mais au plus tard début 1995 et cela représente naturellement -si vous voulez - un engagement de la part de la commis sion.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die farbrichtlinie ist eine harmonisierungsrichtlinie und wird sich zweifellos als vorteilhaft für die industrie erweisen, von der klare und eindeutige vorschriften im binnenmarkt gewünscht werden.
la directive sur les peintures est une directive d' harmonisation et servira indubitablement l' industrie, qui aspire à l' émergence de règles claires et sans équivoque au sein du marché intérieur.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
in der farbrichtlinie wird mit keinem wort die' malerkrankheit' erwähnt: als arbeite niemand mit farben; als gebe es keine maler, die tagaus tagein einen pinsel in der hand haben.
la directive ne dit rien sur la" maladie des peintres", ou psychosyndrome organique, comme si personne n' utilisait les peintures, comme s' il ne se trouvait pas de peintres pour tenir le pinceau au quotidien.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다