검색어: geschäftsanschrift (독일어 - 프랑스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

프랑스어

정보

독일어

geschäftsanschrift

프랑스어

adresse professionnelle

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE

독일어

geschäftsanschrift das gemeinschuldners

프랑스어

adresse commerciale du failli

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

c) wird ein neuer vertreter bestellt, der name und die geschäftsanschrift dieses vertreters;

프랑스어

c) en cas de désignation d'un nouveau représentant, les nom et adresse professionnelle de celui-ci;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

c) wird ein neuer vertreter bestellt, den namen und die geschäftsanschrift dieses vertreters;

프랑스어

c) en cas de désignation d'un nouveau représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

- der name und die geschäftsanschrift des vertreters, soweit es sich nicht um einen angestellten handelt;

프랑스어

après l’examen de votre demande et la rectification d’éventuelles irrégularités, l’examinateur décide si votre dessin ou modèle peut êtreenregistré. sa décision vous est communiquée.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

wird dem amt ein bestellter vertreter mitgeteilt, sind sein name und seine geschäftsanschrift gemäß regel 1 absatz 1 buchstabe e anzugeben.

프랑스어

lorsque la désignation d'un représentant est communiquée à l'office, les nom et adresse professionnelle du représentant sont indiqués conformément à la règle 1, paragraphe 1, point e).

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

hat der widersprechende einen vertreter bestellt, den namen und die geschäftsanschrift des vertreters gemäß regel 1 absatz 1 buchstabe e;

프랑스어

si l'opposant a désigné un représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, conformément à la règle 1, paragraphe 1, point e);

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

c) wurde ein vertreter bestellt, den namen und die geschäftsanschrift dieses vertreters gemäß artikel 1 absatz 1 buchstabe e);

프랑스어

c) si un représentant a été désigné, les nom et adresse professionnelle de celui-ci, conformément à l'article 1er, paragraphe 1, point e);

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(6) die absätze 2 bis 5 gelten entsprechend für anträge auf berichtigungdes namens oder der geschäftsanschrift eines vom anmelder bestellten vertreters.

프랑스어

s’il n’est pas remédié auxdites irrégularités dans le délai imparti par l’office, ce dernier rejette la requête.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(6) die absätze 1 bis 5 gelten entsprechend für anträge auf berichtigung des namens oder der geschäftsanschrift eines vom anmelder bestellten vertreters.

프랑스어

6. les paragraphes 1 à 5 s'appliquent mutatis mutandis aux requêtes en modification du nom ou de l'adresse professionnelle d'un représentant désigné par le demandeur.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

d) hat der markeninhaber einen vertreter bestellt, den namen und die geschäftsanschrift dieses vertreters gemäß regel 1 absatz 1 buchstabe e).

프랑스어

d) lorsque le titulaire a désigné un représentant, le nom et l'adresse professionnelle du représentant, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point e).

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(2) der antrag kann gegebenenfalls den namen und die geschäftsanschrift des vertreters des neuen inhabers gemäß artikel 1 absatz 1 buchstabe e) enthalten.

프랑스어

2. la demande peut comporter, le cas échéant, les nom et adresse professionnelle du représentant du nouveau titulaire, selon les modalités prévues à l'article 1er, paragraphe 1, point e).

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(6) die absätze 1 bis 5 gelten entsprechend für anträge auf berichtigung des namens oder der geschäftsanschrift eines vom anmelder bestellten vertreters. diese anträge sind nicht gebührenpflichtig.

프랑스어

si le dépôt a eu lieu dans une langue officielle de la communauté européenne autre que l’une des langues de l’office, le texte établi dans la deuxième langue indiquée par le demandeur fait foi.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(1) der antrag auf umwandlung einer anmeldung einer gemeinschaftsmarke oder einer gemeinschaftsmarke in eine anmeldung für eine nationale marke gemäß artikel 108 der verordnung muß folgen de angaben enthalten: a) den namen und die anschrift des antragstellers der umwandlung gemäß regel 1 absatz 1 buchstabe b); b) hat der antragsteller der umwandlung einen vertreter bestellt, den namen und die geschäftsanschrift dieses vertreters gemäß regel 1 absatz 1 buchstabe e); c) das aktenzeichen der anmeldung oder die nummer der eintragung der gemeinschaftsmarke; d) den anmeldetag der gemeinschaftsmarke und gegebenenfalls an gaben zur inanspruchnahme der priorität für die gemeinschaftsmarke gemäß artikel 30 und 33 der verordnung und angaben zur inanspruchnahme des zeitrangs gemäß artikel 34 und 35 der verordnung; e) eine wiedergabe der marke in Übereinstimmung mit der anmeldung oder eintragung; f) die angabe des mitgliedstaats oder der mitgliedstaaten, für die die umwandlung beantragt wird;

프랑스어

b) si le demandeur a désigné un représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point e); c) le numéro de dossier attribué à la demande de marque commu nautaire ou le numéro d'enregistrement de la marque communautaire; d) la date de dépôt de la demande ou de la marque communautaire et, le cas échéant, les renseignements relatifs à la revendication de priorité de cette demande ou de cette marque, conformément aux articles 30 et 33 du règlement, et les renseignements relatifs à la revendication d'ancienneté conformément aux articles 34 et 35 du règlement; e) une représentation de la marque telle qu'elle figure dans la demande ou telle qu'elle a été enregistrée; f) le nom de l'État membre ou des États membres concernés par la requête en transformation; g) si la requête ne porte pas sur tous les produits et services pour lesquels la demande a été présentée ou pour lesquels la marque a été enregistrée, la liste des produits et services visés par la transforma tion et, si la transformation concerne plus d'un État membre et que la liste des produits et services n'est pas la même dans tous les États membres, la liste des produits et services correspondants pour chaque État membre; h) si la requête en transformation est présentée en vertu de l'article 108 paragraphe 4 du règlement, une mention à cet effet; i) si la requête en transformation est présentée en application de l'article 108 paragraphe 5 du règlement à la suite du retrait d'une demande d'enregistrement, une mention à cet effet et la date du retrait de la demande; j) si la requête en transformation est présentée en vertu de l'article 108 paragraphe 5 du règlement du fait du nonrenouvellement de l'enregistrement, une mention à cet effet et la date à laquelle la durée de protection a pris fin; le délai de trois mois prévu à l'article 108 paragraphe 5 du règlement commence à courir le lendemain du dernier jour du délai fixé à l'article 47 paragraphe 3 du règlement pour la présentation de la demande de renouvellement; k) si la requête en transformation est formée en application de l'ar ticle 108 paragraphe 6 du règlement, une mention à cet effet, la date à laquelle la décision de la juridiction nationale est passée en force de chose jugée et une copie de la décision.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,747,475,216 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인