검색어: getreidesektors (독일어 - 핀란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Finnish

정보

German

getreidesektors

Finnish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

핀란드어

정보

독일어

fast keine auswirkungen auf die wettbewerbsfähigkeit des getreidesektors;

핀란드어

lähes olemattomat vaikutukset alan kilpailukykyyn

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

es half bei der vorbereitung und umsetzung der maßnahmen zur umwandlung des getreidesektors.

핀란드어

sen avulla ohjattiin viljanviljelysektorin uudistamiseen tarkoitettujen toimien

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ein erlaß des präsidenten zur umstrukturierung und privatisierung des getreidesektors gab nachhaltige impulse zur verbesserung der getreideproduktion und des getreidevertriebs und lockte privatunternehmer an.

핀란드어

viljanviljelyn rakenteellista uudistamista ja yksityistämistä koskeva presidentin asetus vauhditt olennaisesti viljantuotannon ja jakelun kehittymistä ja houkutteli yksityisyrittäjiä tälle sektorille.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

im sonderbericht über die reform des getreidesektors hat der rechnungshof die aufmerksamkeit auf die frage gelenkt, ob die politik selbst ihre wirtschaftlichen und sozialen ziele erreicht.

핀란드어

vilja-alan uudistuksia koskevassa erityiskertomuksessa tilintarkastustuomioistuin on kiinnittänyt huomiota siihen, saavuttaako kyseinen politiikka taloudelliset ja sosiaaliset tavoitteensa.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

um den besonderheiten des getreidesektors rechnung zu tragen, setzt die kommission im wege von delegierten rechtsakten mindestqualitätsanforderungen fest, denen entsprochen werden muss, um eine verringerung des einfuhrzolls in anspruch nehmen zu können.

핀란드어

komissio vahvistaa vilja-alan erityispiirteiden huomioon ottamiseksi delegoiduilla säädöksillä vähimmäislaatuvaatimukset, joita on noudatettava, jotta tuontitullia voidaan alentaa.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

schließlich darf ich auch darauf hinweisen, daß wenn wir einmal die vorschläge für die reform des getreidesektors insgesamt vorgelegt haben werden, eigentlich die meisten dieser bestimmungen obsolet würden, weil wir dann de facto für den getreideexport kaum mehr exporterstattungen in ansprach nehmen müßten.

핀란드어

lukas (ni). - (de) arvoisa puhemies, monien tässä mietinnössä esitettyjen asioiden täytyy olla veroa maksaville eukansalaisille vaikeita sulattaa. jo tukien tähtitieteelliset määrät, kuten 11 miljardia ecua vuodesta 1991 vuo teen 1994 ja se, että annettujen tietojen laatu jättää toivo misen varaa, osoittavat, että kysymyksessä on asia, jota ei oikeastaan pitäisi nimittää ongelmaksi vaan ennemmin kin skandaaliksi.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die agenda 2000 der kommission behandelte auch noch weitere fragen des getreidesektors, so etwa jene einer möglichst gerechten verteilung der einkommensbeihilfen, der möglich keiten der mitgliedstaaten, die beihilfen möglichst dort zu gewähren, wo sie am meisten benötigt werden und fragen der förderung weniger intensiver produktionsmethoden.

핀란드어

myös muut komission agenda 2000 -säädösehdotuksiin sisältyvät asiat vaikuttavat vilja-alaan: niissä käsitellään sitä, miten parhaiten voitaisiin varmistaa suoran tulotuen jakautuminen tasaisesti, tarjota jäsenvaltioille keinot kohdistaa tuki sinne, missä sitä tarvitaan eniten, ja edistää laajaperäisempiä tuotantomenetelmiä.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

gemäß der verordnung (eg) nr. 88/2007 der kommission vom 12. dezember 2006 über besondere durchführungsvorschriften für ausfuhrerstattungen für in form von teigwaren ausgeführtes getreide der kn-codes 19021100 und 190219 [2] ist bei der ausfuhr von teigwaren dieser kn-codes in die vereinigten staaten von amerika eine bescheinigung (bescheinigung p2) vorzulegen, aus der hervorgeht, ob bei der ausfuhr von ausgangserzeugnissen des getreidesektors, die zu ihrer herstellung dienten, in die vereinigten staaten von amerika ein erstattungssatz anzuwenden ist oder nicht.

핀란드어

cn-koodeihin 19021100 ja 190219 kuuluvina makaronivalmisteina vietyjen viljojen vientitukien järjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä 12 päivänä joulukuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (ey) n:o 88/2007 [2] säädetään, että edellä mainittuihin koodeihin kuuluviin, amerikan yhdysvaltoihin vietäviin makaronivalmisteisiin on liitettävä todistus (certificate p2), johon on merkitty, saavatko ne vai eivät tuen, jota sovelletaan niiden valmistuksessa käytettyihin vilja-alan perustuotteisiin viennissä amerikan yhdysvaltoihin.

마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,772,732,226 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인