전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
ветер
szél
마지막 업데이트: 2009-07-01 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
Ветер
szélesség
마지막 업데이트: 2011-10-23 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
Порывистый ветер
váratlan széllökések
Ветер с песком
homok
Солнечный ветер (gl) name
napszél (opengl) name
Дул сильный ветер, и море волновалось.
És a tenger a nagy szél fúvása miatt háborog vala.
마지막 업데이트: 2012-05-05 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
И, когда вошли они в лодку, ветер утих.
És a mikor beléptek a hajóba, elállt a szél.
Чтобы найти направление, надо было отойти дальше под ветер.
hogy az irányt megtalálja, még tovább kellett mennie szél ellen.
마지막 업데이트: 2014-07-30 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.
szavak ostorozására készültök-é? hiszen a szélnek valók a kétségbeesettnek szavai!
Северный ветер производит дождь, а тайный язык – недовольные лица.
az északi szél esõt szül; és haragos ábrázatot a suttogó nyelv.
Метель и ветер рванулись ей навстречу и заспорили с ней о двери.
hózivatar és szélvész csapódott az arczába, s hajbakapott vele az ajtón.
Ветер был силен на крылечке, но на платформе за вагонами было затишье.
a följárónál erős volt a szélvész, de a perronon, a kocsik mögött csöndes volt minden.
и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними.
õs szél jõ onnan reám [is;] azért hát ítéletet mondok ellenök.
Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер ирасчистит их.
zak felõl arany[színû világosság] támad, isten körül félelmetes dicsõség.
Вот, все они ничто, ничтожны и дела их; ветер и пустота истуканы их.
Ímé, mindnyájan semmik õk, semmiség cselekedetök, szél és hiábavalóság képeik.
Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, томуне жать.
a ki a szelet nézi, nem vet az; és a ki sûrû fellegre néz, nem arat.
И вошел к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,
ekkor beméne hozzájuk a hajóba, és elállt a szél; õk pedig magukban szerfölött álmélkodnak és csodálkoznak vala.
В саду ветер дунул в лицо администратору и засыпал ему глаза песком, как бы преграждая путь, как бы предостерегая.
a kertben a szél egyenesen az arcába fútt, teleszórta szemét homokkal, mintegy elállta útját, figyelmeztetően.
В четверг ветер затих, и надвинулся густой серый туман, как бы скрывая тайны совершавшихся в природе перемен.
negyednapra elállt a szél és sűrű, szürke köd ereszkedett alá, mintha csak a természetben történt változás titkait akarta volna eltakarni.
И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?
És megfélemlének nagy félelemmel, és ezt mondják vala egymásnak: kicsoda hát ez, hogy mind a szél, mind a tenger engednek néki?