검색어: cel tarziu (루마니아어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Romanian

English

정보

Romanian

cel tarziu

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

루마니아어

영어

정보

루마니아어

check-out cel tarziu ora 12:00.

영어

check-out cel tarziu ora 12:00.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

루마니아어

m-a asigurat ca ajung cel tarziu luni

영어

no later than

마지막 업데이트: 2013-05-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

루마니아어

eliberarea camerelor cel tarziu la ora 12:00.sfarsitul pachetului de servicii

영어

eliberarea camerelor cel tarziu la ora 12:00.sfarsitul pachetului de servicii

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

루마니아어

- plata integrala inclusiv taxele de aeroport cu cel tarziu 21 de zile inainte de data plecarii.

영어

- plata integrala inclusiv taxele de aeroport cu cel tarziu 21 de zile inainte de data plecarii.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 15
품질:

추천인: 익명

루마니아어

comisia trebuie, până cel tarziu la 7 iulie 2006, să verifice aplicarea prezentei directive şi să prezinte parlamentului european şi consiliului un raport.

영어

the commission shall, not later than 7 july 2006, review the application of this directive and submit to the european parliament and the council a report.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

루마니아어

- bacsisuri: 30 euro pentru ghizi si soferi (care se achita conducatorului de grup cel tarziu la sosirea in skt. petersburg)

영어

- bacsisuri: 30 euro pentru ghizi si soferi (care se achita conducatorului de grup cel tarziu la sosirea in skt. petersburg)

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

루마니아어

- in momentul rezervarii se achita un avans de minim 50% din contravaloarea pachetului de servicii turistice, restul urmand a fi achitat pana cel tarziu la data de 23 noiembrie 2010

영어

- in momentul rezervarii se achita un avans de minim 50% din contravaloarea pachetului de servicii turistice, restul urmand a fi achitat pana cel tarziu la data de 23 noiembrie 2010

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

루마니아어

intre timp, zivkovic a declarat ca starea de urgenta impusa dupa asasinarea de saptamana trecuta va continua pana cel tarziu in aprilie, adaugand ca oficialii internationali au aratat intelegere totala fata de decizia drastica a guvernului sarb.

영어

zivkovic, meanwhile, has declared that the state of emergency imposed after last week's assassination will continue until april at the latest, adding that international officials have shown complete understanding of the drastic decisions implemented by the serbian government.

마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

루마니아어

"cred ca in aceasta tara sunt inca destui politisti si judecatori cinstiti, in asa fel incat sa invingem", a spus el. intre timp, zivkovic a declarat ca starea de urgenta impusa dupa asasinarea de saptamana trecuta va continua pana cel tarziu in aprilie, adaugand ca oficialii internationali au aratat intelegere totala fata de decizia drastica a guvernului sarb.

영어

"i believe that in this country there are still enough decent policemen and judges, so that we can win," he said. zivkovic, meanwhile, has declared that the state of emergency imposed after last week's assassination will continue until april at the latest, adding that international officials have shown complete understanding of the drastic decisions implemented by the serbian government.

마지막 업데이트: 2012-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,754,469,037 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인