검색어: antibioterapie (루마니아어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Romanian

Polish

정보

Romanian

antibioterapie

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

루마니아어

폴란드어

정보

루마니아어

toţi pacienţii din braţul cu docetaxel au primit antibioterapie profilactică.

폴란드어

wszyscy pacjenci w ramieniu przyjmującym docetaksel przyjmowali antybiotyki profilaktycznie.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

루마니아어

la animalele care prezintă simptome mai severe se recomandă antibioterapie corespunzătoare

폴란드어

u zwierząt, które wykazują nasilone objawy, może być wskazanie przeprowadzenie właściwej antybiotykoterapii.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

루마니아어

la animalele care prezintă simptome mai severe se recomandă antibioterapie corespunzătoare.

폴란드어

u zwierząt, które wykazują silnie wyrażone objawy, może być wskazanie przeprowadzenie właściwej kuracji antybiotykowej.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

루마니아어

nu se administrează concomitent cu antibioterapie sau în combinaţie cu alte produse cu administrare intranazală.

폴란드어

nie podawać w trakcie terapii antybiotykowej lub w połączeniu z innymi produktami do stosowania donosowego.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

루마니아어

toţi pacienţii din braţul cu docetaxel al studiilor tax 323 şi tax 324 au primit antibioterapie profilactică.

폴란드어

wszyscy pacjenci uczestniczący w badaniach klinicznych tax 323 i tax 324 otrzymywali profilaktycznie antybiotyki.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

루마니아어

majoritatea acestor cazuri sunt legate de infecţii (cutanate, ale tractului respirator, dinţilor) şi se pot rezolva cu antibioterapie adecvată.

폴란드어

większość tych przypadków była związana z zakażeniem (skóra, układ oddechowy, zęby) i ustępowała pod wpływem odpowiedniego leczenia antybiotykami.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

루마니아어

dacă este cazul, trebuie luat în considerare tratamentul concomitent cu un inhibitor al pompei de protoni. • pacienţii care au prezentat infecţii semnificative clinic pentru care s- au utilizat antibiotice, antifungice sau antivirale sau care au parcurs un tratament antiinfecţios cu mai puţin de 14 zile înainte de începerea tratamentului trebuie trataţi cu prudenţă, cu excepţia cazurilor în care antibioterapia a fost instituită în scop profilactic. • se recomandă prudenţă în cazul pacienţilor care au în antecedente boli autoimune (inclusiv lupus eritematos sistemic, boală inflamatorie intestinală, psoriazis sau poliartrită reumatoidă). • se recomandă monitorizarea rezultatelor analizelor de laborator, inclusiv tabloul sangvin şi probele biochimice sanguine. • se recomandă prudenţă în cazul pacienţilor trataţi cu următoarele medicamente (vezi punctul 4. 5):

폴란드어

w stosownych przypadkach należy rozważyć jednoczesne zastosowanie inhibitorów pompy protonowej. • należy zachować ostrożność w przypadku pacjentów z istotnym klinicznie zakażeniem wymagającą zastosowania antybiotyków, leków przeciwgrzybiczych czy przeciwwirusowych lub pacjentów, którzy zakończyli leczenie zakażeń w okresie 14 dni przed rozpoczęciem leczenia, chyba że antybiotyki i leki przeciwwirusowe stosowane były profilaktycznie. • należy zachować ostrożność podczas leczenia pacjentów, u których w wywiadzie stwierdzono chorobę autoimmunologiczną (w tym toczeń układowy, chorobę zapalną jelit, łuszczycę i reumatoidalne zapalenie stawów). • zaleca się monitorowanie wyników badań laboratoryjnych, z uwzględnieniem standardowych badań hematologicznych i biochemicznych. • należy zachować ostrożność podczas leczenia pacjentów przyjmujących wymienione poniżej leki (patrz punkt 4. 5)

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

인적 기여로
7,764,860,270 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인